Роберт и Арабелла | страница 59



– Еще светло. Надень плащ и спрячь волосы под капюшон, – сказал он.

Они вместе тщательно осмотрели коня, не упустив ни одной детали.

– Это не Соломон, – обронил цыган.

– Я и не ждала другого, – ответила она, хотя в голосе у нее звенели слезы.

– Такой же великолепный конь, как Соломон, стал бы привлекать к нам внимание. А это рискованно.

– Этот тоже очень хорош.

Арабелла прекрасно разбиралась в лошадях, не хуже, чем цыган. Возможно, это единственное, в чем она не уступала ему.

Жеребец косился на нее и беспокойно переступал с ноги на ногу, пока они с Робертом осматривали его со всех сторон. Казалось, он тоже оценивает своих новых хозяев.

– А он не слишком норовист?

– Нет. Я специально поинтересовался этим, потому что тебе некогда его объезжать.

– Это я умею! – рассмеялась она.

– Не сомневаюсь. Но тебе придется приучить его к мысли, что ты его хозяйка.

Он стал рассказывать ей, как цыгане приучают своих коней слушаться только хозяина. Она не раз замечала, как заботливо Роберт относится к своим лошадям. Проходя мимо, он не упускал случая ласково погладить их, потрепать по холке. В его движениях в этот миг сквозила та же нежность, с какой он прикасался к женщине.

«Почему европейцы обращаются с лошадьми иначе, для меня всегда оставалось загадкой», – говорил Роберт.

– Как его зовут? – спросила Арабелла, гладя жеребца по шее.

– Сарацин. Ему три года. Он уже привык к своему имени. Я думаю, его лучше не менять.

– Сарацин, – прошептала она, – нам с тобой предстоит долгий путь. – Она обернулась к цыгану. – Я могу проехаться на нем сейчас?

– Нет, еще слишком рано.

– Но поблизости никого нет.

– Я видел троих человек у реки. Проедешься позже, когда мы тронемся в путь. А пока вернись в кибитку.

Арабелла бросила на него укоризненный взгляд, однако повиновалась. Он последовал за ней.

– А кто был его хозяином раньше? Он любил его? Хорошо с ним обращался?

– Сарацин в прекрасной форме. Я проехал на нем несколько миль.

Роберт умывался, низко склонившись над тазом, а она наблюдала за ним. Когда он обернулся, вытираясь полотенцем, она медленно двинулась к нему.

Они долго смотрели друг на друга, словно пытались понять, насколько каждый из них важен для другого, чтобы пойти на риск сближения.

Роберт вышел задать корм лошадям, даже не прикоснувшись к ней.

Внутренне сжавшись от щемящей пустоты, как будто он сказал ей, что она ему больше не нужна, Арабелла смотрела в окно. Роберт не оглянулся, хотя она простояла у окна долго.