Роберт и Арабелла | страница 59
– Еще светло. Надень плащ и спрячь волосы под капюшон, – сказал он.
Они вместе тщательно осмотрели коня, не упустив ни одной детали.
– Это не Соломон, – обронил цыган.
– Я и не ждала другого, – ответила она, хотя в голосе у нее звенели слезы.
– Такой же великолепный конь, как Соломон, стал бы привлекать к нам внимание. А это рискованно.
– Этот тоже очень хорош.
Арабелла прекрасно разбиралась в лошадях, не хуже, чем цыган. Возможно, это единственное, в чем она не уступала ему.
Жеребец косился на нее и беспокойно переступал с ноги на ногу, пока они с Робертом осматривали его со всех сторон. Казалось, он тоже оценивает своих новых хозяев.
– А он не слишком норовист?
– Нет. Я специально поинтересовался этим, потому что тебе некогда его объезжать.
– Это я умею! – рассмеялась она.
– Не сомневаюсь. Но тебе придется приучить его к мысли, что ты его хозяйка.
Он стал рассказывать ей, как цыгане приучают своих коней слушаться только хозяина. Она не раз замечала, как заботливо Роберт относится к своим лошадям. Проходя мимо, он не упускал случая ласково погладить их, потрепать по холке. В его движениях в этот миг сквозила та же нежность, с какой он прикасался к женщине.
«Почему европейцы обращаются с лошадьми иначе, для меня всегда оставалось загадкой», – говорил Роберт.
– Как его зовут? – спросила Арабелла, гладя жеребца по шее.
– Сарацин. Ему три года. Он уже привык к своему имени. Я думаю, его лучше не менять.
– Сарацин, – прошептала она, – нам с тобой предстоит долгий путь. – Она обернулась к цыгану. – Я могу проехаться на нем сейчас?
– Нет, еще слишком рано.
– Но поблизости никого нет.
– Я видел троих человек у реки. Проедешься позже, когда мы тронемся в путь. А пока вернись в кибитку.
Арабелла бросила на него укоризненный взгляд, однако повиновалась. Он последовал за ней.
– А кто был его хозяином раньше? Он любил его? Хорошо с ним обращался?
– Сарацин в прекрасной форме. Я проехал на нем несколько миль.
Роберт умывался, низко склонившись над тазом, а она наблюдала за ним. Когда он обернулся, вытираясь полотенцем, она медленно двинулась к нему.
Они долго смотрели друг на друга, словно пытались понять, насколько каждый из них важен для другого, чтобы пойти на риск сближения.
Роберт вышел задать корм лошадям, даже не прикоснувшись к ней.
Внутренне сжавшись от щемящей пустоты, как будто он сказал ей, что она ему больше не нужна, Арабелла смотрела в окно. Роберт не оглянулся, хотя она простояла у окна долго.