Записные книжки | страница 7



– Значит, если не будет денег, то все будут брать в лавках в долг?

Когда его посылают взять 2 кресла, то он почему- то берет ложу; покупая в магазине закуски, про- сит, чтобы сыр и колбасу нарезали на кусочки.] 5 [Vol-au-vent.] 6 [Кии по субботам ходит в цирк Саломон(ского).] 7 [Ему нравилось, что невеста богомольна, что

16

у нее определенные взгляды и убеждения. Когда же она стала женой, то эта определенность уже возмущала его.] 1 [Зять приударивает за его молодой женой. Гово- Стр. рит ей: Вам нужен любовник.] 23 2 [В Москве, при взгляде на своих новых знакомых, она думала: какие в Москве некрасивые муж- чины!] 3 [Зять: «Знайте, нет. женщипы, которая не изме- няла бы. Но это ничего не значит От этого пи- кому не бывает вреда».] 4 [В купе зять ей: «Но чего вы боитесь? Что в этом ужасного? Разве вас убудет от этого?»]

[Он привык к тому, что если дама пугалась, про- тестовала, мучилась, то значит, он производил на нее впечатление и имел успех; если же в от- вет на его приставанье она была равнодушна или смеялась, то это было признаком, что он не нра- вился. 1 5 [Брат Зое: А ты боженьке молишься?! 6 [Костя про Киша: «У него всегда при всех об- стоятельствах одинаково безразличное настрое- ние, как у моллюска».! 7 [Она: [При чем] Для чего тут сравнение с извест- ным музыкантом, не понимаю! При чем тут из- вестный музыкант! (выражение ненависти)] 8 [Если вы будете работать для настоящего, то ваша работа выйдет ничтожной; надо работать, имея в виду только будущее. Для настоящего человечество будет жить только разве в раю, оно всегда жило будущим.] 1 [Чтобы освободиться (?), нужно характер, СтР- смелость (?», надобно желание и сознание ты- сяч (?) простых людей, а не королей.] 2 [Русский суровый климат располагает к ле- жанью на печке, к небрежности в туалете. 1 3 [Брат застенчиво] 4 [Костя ездил в Америку на выставку.] 5 [Костя (?) не пойдете против рожпа?

Это] 6 [Костя во время урока девочкам: Потопа собст- венно говоря не было.]

17

7 [Гувернантка была нанята по рекомендации Kpi- ша, к(ото)рый представил ее как умную, весьма интеллигентную, отзывчивую.] 8 [Разговор с главным приказчиком:

– Правда ли, что дела наши идут дурно?

– Ни отнюдь.] 9 [На следующий день после симфонического те- леграмма: «Ради всего святого, приходите». Он пошел к ней - Вы на меня не сердитесь?.. Нет?

Только за этим и звала.] 10 [Торговля широкая, а бухгалтера пет.] 11 [Мужик без особенного ума, без способностей случайно становится купцом, потом богачом, торгует изо дня в день машинально, самодурст- вуя, начальствуя над приказчиками и издеваясь над покупателями. Ходят в амбар комиссионеры^ немцы, англичане, ходит [пьяный] нищий интел- лигент, к(ото)рого зовут фитюлькой,- он пере- водит иностранную корреспонденцию.] Стр. 1 [Для такой торговли, как ваша, нужны приказ- 25 чики обезличенные, обездоленные, а веру вы вос- питываете в детях, заставляя ходить в церковь и кланяться в ноги. Небось, университетского) ч(елове)ка ты к себе в амбар не возьмешь!