Обаятельный поклонник | страница 30



Роуз снова откусила кусочек печенья. Кажется, ей нужно что-то сказать.

– Мистер Фиблз, скажите нам, пожалуйста, какая вещь была самой гадкой, самой отталкивающей из тех, что вы находили в карманах прохожих?

Глава 4

Вернувшись домой, Коллиз сразу поднялся в свою комнату. Там он снял с себя испачканную, пропахшую дымом одежду, помылся и переоделся. Теперь ничто не напоминало ему о прикосновениях Роуз, таких тревожащих и нежных. Он был чистым, одет в свежую одежду и волен отправляться туда, куда ему захочется.

Не успел Коллиз выйти из дома и пройти несколько шагов по направлению к воротам, как ему тут же пришлось пожалеть об этом. Он был готов немедленно развернуться и убежать назад в дом. Мимо особняка Этериджей прогуливались две молодые леди в сопровождении своих служанок. Надо сказать, что молодые леди имели обыкновение очень медленно ходить в те времена. Коллиз смутно помнил, что эти две девушки жили вроде бы по соседству и он был им официально представлен. Впрочем, он был представлен всем незамужним молодым женщинам, проживавшим от Глазго до Брайтона. Все они происходили из добропорядочных семей, все были модно одетыми и все походили друг на друга, как горошины в стручке. Эти две леди тоже были хорошенькими и миленькими, ничем не лучше и не хуже других.

Он приподнял свою шляпу и вежливо улыбнулся. На лицах девушек тут же появилось скучающее выражение, и они замедлили шаг. Коллизу ничего другого не оставалось, как остановиться, поприветствовать соседок и завязать с ними дружеский разговор.

Обменявшись с девушками двумя-тремя фразами, Коллиз понял, что долго не вынесет этих восхищенных взглядов и робко дрожащих ресниц. Его мужское самолюбие не нуждалось в подобной пище. А поэтому дружеский разговор мгновенно иссяк. Сами же благовоспитанные соседки были не в силах подбросить новой искры в беседу, они не умели шутить, их глаза не светились умом, в них даже не ощущалась присущая молодости живость.

И все же Коллиз тепло улыбался своим неожиданным собеседницам. По крайней мере их компания отвлекла его от мрачных мыслей о предстоящем неприятном разговоре в Этеридж-Хаусе.


Роуз медленно шла по направлению к дому лорда Этериджа. Она не торопилась услышать приговор его светлости.

– После того как вы оба приведете себя в порядок, – сказал ей и Коллизу сэр Саймон, – мы хотели бы побеседовать с вами в доме лорда Этериджа. Ждем вас к полудню.

Подойдя к большому и очень красивому дому, Роуз затаила дыхание. Да, ей, можно сказать, повезло. Ее могли бы сразу же, без всяких разговоров выставить за дверь после того, что они с Коллизом натворили. И теперь было очевидно, что, только выполнив возложенную на нее миссию, она сможет сохранить свое место в «Клубе». И действовать ей придется вместе с Коллизом. Начиналась новая полоса в ее жизни, она наконец получила то, к чему так стремилась. Впереди ее ждали приключения и опасность, и у нее была определенная цель. Немного огорчало Роуз лишь то, что ей придется тесно контактировать с Коллизом, человеком, рядом с которым она без ссор, споров и вечного противостояния не могла находиться ни минуты.