Испанский капкан | страница 84
– Павел Петрович! – мягко сказал Гуров. – Сожалею, что мы невольно втянули вас в этот круговорот. Ни в коем случае не собираемся эксплуатировать ваше терпение и дальше. Спасибо за то, что вы для нас сделали. Все, что будет происходить с нами дальше, не должно вас тревожить. Постарайтесь вообще забыть о нас. Так будет лучше для всех, я думаю.
– А я так не думаю, – неожиданно сказал Крячко. – Павел Петрович тоже соскучился по родине. Если он немного тряхнет стариной, это только пойдет ему на пользу. Мне кажется, мы бы могли воспользоваться его любезным приглашением и поселиться у него на пару дней. Это было бы нелишним в нашем положении. Тем более у него такие замечательные сигары…
– Стас, ты сейчас сказал редкую глупость! – раздраженно произнес Гуров. – Мы с тобой еще можем позволить себе какую-то вольность, но втягивать посторонних в такие авантюры…
– Мы же Портнова втянули, – хладнокровно заметил Крячко. – Да и вообще пол-острова уже за нами гоняется. Чего же теперь стесняться? Просто надо четко разграничить – кто с нами, а кто против нас. Павел Петрович, я считаю, целиком наш.
– Нет вопросов, господа! – волнуясь, сказал Дичков. – Мой дом к вашим услугам. Словечко перед начальником полиции я тоже замолвлю, если что. Вот только… Трогать таких людей, как Беккер и господин Жанно, и даже тех, кто каким-то образом с ними связан, я вам не советую. Это ни к чему хорошему не приведет. Здесь я вам не помощник – сразу признаюсь. На это у меня просто не хватит духу. Мы все здесь слышали истории об исчезнувших людях – имеются в виду люди, которые перешли дорогу названным джентльменам. Может быть, это и вымышленные истории, но…
– Ну, мы теперь тоже слышали историю о пропавшем человеке, – нахмурился Гуров. – И если это выдумка, то выдумка очень скверная. Вот интересно, что же думает полиция о заявлении Эвелины Шрайбер?
– Увы! Этого я знать не могу! – развел руками Дичков. – Откровенно говоря, начальник полиции редко посвящал меня в свои секреты. Как и все прочие, я кормился в основном слухами.
– Ясно, – сказал Гуров. – Тогда предлагаю вот что – сейчас уходим, и вы все ждете меня в машине. А я, как и намеревался, загляну в бар. Сюда должен подойти еще один знакомый, и мне обязательно нужно его увидеть. Ну и вообще… Хочется посмотреть, что за народ здесь собирается.
Надо сказать, ничего нового в баре Гуров не обнаружил, хотя при этом сюрприз там его ожидал немалый. В практически пустом помещении Гуров обнаружил двух мужчин, задумчиво тянущих у стойки кофе из маленьких чашечек. Друг на друга они не смотрели и тем более не разговаривали между собой, но было ясно, что пришли они сюда вместе и только вместе отсюда уйдут. Притом что на лицах обоих было написано еле сдерживаемое отвращение. Относилось ли это отвращение к спутнику или к напитку, который они цедили, сказать было трудно, но, скорее всего, причиной было и то и другое.