Испанский капкан | страница 34
Однако очень скоро выяснилось, что мучается он совершенно напрасно, и до языкового общения дело на этот раз не дойдет.
Человек в шляпе вдруг пронзительно свистнул, и откуда-то из-за дома резво выскочили пять или шесть собак, поджарых, лоснящихся, с короткой бурой шерстью. Порода была незнакомая, но неприятно напоминающая всем известных доберманов. Привлеченные свистом, собаки быстро сориентировались, кто есть кто, и мигом бросились на пришельцев. Гуров и Крячко, не сговариваясь, развернулись и бросились бежать.
Ни тот ни другой не ожидали от себя такой прыти. Несмотря на усталость и тяжелые чемоданы, они бежали так, что чемпион по бегу на короткие дистанции им позавидовал бы. При отступлении им пришлось подниматься в гору, и, хотя склон был не слишком крутой, силы довольно быстро их покинули.
– Бросай, Стас! – задыхаясь, крикнул Гуров и швырнул свой чемодан в прогал между двумя большими камнями. – За шмотками можно потом вернуться. А иначе мы тут с тобой костьми ляжем!
Крячко молча избавился от своего чемодана. Они прибавили скорости, прорвались через густые кусты, поднялись еще немного по заросшему склону и вдруг увидели внизу дорогу. Забыв про собак, оба невольно остановились.
Дорога, покрытая асфальтом, вилась среди каменистых холмов. С обеих сторон ее ограничивал высокий бордюр из камней. То, что находилось за бордюром, трудно было назвать пропастью, но если бы машина туда выскочила, то вернуть ее на дорогу без вспомогательной техники было бы весьма проблематично.
– Смотри, там что-то пылит! – воскликнул Крячко. – Кто-то едет! Может, подбросят до города?
– А где собаки? – вспомнил Гуров. – Может быть, мы еще успеем забрать нашу поклажу?
Он вернулся чуть-чуть назад, но одного взгляда на оставшийся за их спинами склон хватило, чтобы понять – чемоданы для них временно недоступны. Собаки прекратили преследование, но с большим интересом кружили около камней, где Гуров и Крячко побросали свое имущество.
– Ну, что выросло, то выросло! – пробормотал под нос Гуров. – Будем надеяться, что с острова ничего не пропадает. По крайней мере, деньги и документы при нас, а запасные носки – дело наживное.
Он махнул рукой и уже без раздумий бросился вниз к дороге.
– Вперед, Стас! – крикнул он, прыгая по камням. – Мы еще успеем остановить эту машину!
Еще будучи на полпути к цели, они увидели, что по дороге медленно движутся два открытых автомобиля. Модель неприятно напомнила Гурову джип, на котором в порт подъехали полицейские. Правда, на этот раз пассажиры джипов были мало похожи на полицейских – разношерстно одетые, волосатые и бородатые, они больше походили на морских разбойников.