Черный август | страница 21
– Что – показуха?
– Да ваша мизантропия. Вы давным-давно могли бы уволиться, комиссар, но оставались в квестуре, потому что слишком любили свою работу.
– А вы все обо мне знаете.
– Так уж в этом городе заведено. Вы этим и живете – чтобы в вас нуждались, чтобы уважали. А прошлой ночью вы встревожились по-настоящему.
– Что такое, по-вашему, мизантропия?
– Да начальник квестуры вас насквозь видит.
Тротти усмехнулся:
– Начальник хочет благополучно от меня избавиться.
– Я не верю, что вы так просто откажетесь от дела Розанны.
– Верьте чему хотите.
– Вы очень упрямы, комиссар. – Боатти прищелкнул языком. – Кроме того, вы раздражительны и довольно невежественны.
Тротти улыбался, не глядя на Боатти.
– Но одно ваше свойство, комиссар, искупает все.
– Вы мне льстите.
– Ваша преданность. Преданность идеалам и друзьям. – Боатти помолчал. – Если бы речь шла о политике, я бы вас возненавидел. Подозреваю, что вы до сих пор фашист.
– Фашисты убили моего брата.
– В глубине души вы совершенно не политическое животное. Да и времени на разные там идеи у вас, думаю, нет. То, к чему вы относитесь действительно серьезно, – какую бы угрюмость вы на себя ни напускали, – это дружба. – Боатти усмехнулся, не раскрывая рта. – Совершенно очевидно, что начальник квестуры видит вас насквозь.
Рука Тротти замерла с ложкой на полпути между тарелкой и ртом. Он медленно перевел взгляд с панорамы города за окном на Боатти:
– Прошу прощения?
– Начальник изучил вас насквозь, Тротти. Он знает вашу преданность. И ваше неимоверное упрямство!
– И именно поэтому он хочет убрать меня с дороги Меренды?
– Не впервой вам нарушать приказы вышестоящих. – Боатти осклабился. – Начальник прекрасно знает, что Меренду вы презираете.
Тротти поднес ложку ко рту и, прежде чем ответить, какое-то время ел мороженое.
– Меренда – очень компетентный полицейский.
– Меренда вам не по сердцу потому, что он принадлежит к новому поколению полицейских. К тем, кто знает ответы на все вопросы, знаком с отцами города, но кто никогда не работал ногами, не выстаивал зимние ночи напролет на улице и ни разу не отмораживал себе яйца.
– Да?
– Меренда – университетский. Умный и образованный. Но у него нет вашего опыта.
– А у меня нет его квалификации.
– Потому-то начальник квестуры только обрадуется, если вы начнете свое собственное, частное расследование. Личную вендетту.
– Ничего не выйдет.
– Но вышло же в случае Чуффи.
Тротти побледнел.
– А вы и впрямь многое обо мне знаете, Боатти.