Люблю свою работу | страница 52



— За надежных друзей, — сказала я с чувством, прикидывая, как бы с наименьшими для себя потерями побыстрее подвести разговор к интересующей меня теме. Шутки шутками, а я, ведя застольные беседы то с одним, то с другим, начала уже чувствовать слабое позванивание в голове и готовность к немедленной победе над любыми внешними и внутренними врагами родной страны.

— За верных друзей, — с жаром подхватил Паша.

После такого тоста дружеский откровенный разговор просто не мог не начаться, следовало только выбрать верный тон.

Я глотнула шампанского, тепло улыбнулась Паше, в то время как самой изо всех сил приходилось сдерживать нетерпение. Вопросы так и норовили слететь с языка все разом, и я с трудом заставляла себя начать беседу издалека, так, чтобы Паша, выкладывая как на духу семейные тайны «Радуги», даже на мгновение не допустил мысли, что делает он это не по собственной инициативе, а исключительно повинуясь моему желанию.

Глава 7

Несколько минут мы поболтали о том о сем, вполголоса обсудили проблему сексуальных меньшинств, шепотом посудачили о семейных отношениях Верунчика и Сержа.

Паша заявил, что спокойно смотреть не может, как неплохой, в общем-то, мужчина изводит себя из-за стервозной и взбалмошной бабы. Я согласилась, что наша сестра иногда до того стервозной бывает, что какого угодно ангела неврастеником сделать может. Паша по достоинству оценил такую самокритичную откровенность и в ответ признался, что было время, когда он имел на Сержа свои виды. Но тот, к великому сожалению, оказался стопроцентным «натуралом», хоть и несчастным в личной жизни. Зато с тех пор у них завязались теплые, дружеские взаимоотношения.

Я вспомнила пьяные признания Сержа и поинтересовалась, давно ли Паша знает это семейство, что-то с трудом верится, что они всегда жили как кошка с собакой. Собакой была, конечно же, Вера. Паша возразил, что Серж, в таком случае, скорее уж не кошка, а кот, тайком лакающий вместо сметаны пиво. А Верка раньше действительно была другой, хотя и ненамного отличалась от себя нынешней.

Но однажды выяснилось, что ее братец, которого считали без вести пропавшим, обосновался в Соединенных Штатах Америки, довольно удачно там устроился и приглашает сестрицу в гости.

Сестрица вернулась из Америки спустя два месяца после своего отъезда, с толстенной пачкой «зелени», двумя чемоданами отпадных шмоток, приятными воспоминаниями и забавной татуировкой на шее. По поводу татуировки она долго отмалчивалась, но однажды призналась, что сделал ее безнадежно влюбленный в русскую красавицу американец японского происхождения, пока эта красавица — Верка то есть — спала сладким сном. В вольном переводе иероглифы означают что-то типа «неудачной» или, если уж совсем по-русски, «несчастной любви». Очевидно, японец хотел оставить своей возлюбленной что-нибудь на вечную память и не придумал ничего более оригинального, как написать о своих возвышенных чувствах прямо на ее шее.