Расмус, Понтус и Глупыш | страница 88
Он тряс Расмуса так, словно надеялся вытрясти из него какой-нибудь серебряный кубок.
- Отпусти меня! - сказал Расмус. - Здесь его, во всяком случае, нет!
Альфредо протянул свою огромную лапу и схватил за волосы Понтуса. Грубо притянув его к себе, он со слезами в голосе заорал:
- Это ты зашивал мешок?… Боже, сжалься надо мной… Собственно говоря, чему учат в школе на уроках ручного труда?!
И он оттолкнул Понтуса так, что тот отлетел спиной к стене, и тогда Альфредо, стукнув себя по лбу, снова заорал:
- Ах, я шеловек коншеный!
Тем временем Эрнст продолжал все сильнее трясти Расмуса с таким видом, словно собирался убить его.
- Я не спрашиваю, где у вас нет серебра! Я спрашиваю, где оно у вас есть?
- В одном доме в городе, - сказал Расмус. - Отпусти меня.
- В каком таком доме? У тебя дома? Под твоей кроватью? Где? Слышишь, что я говорю… где?
- Не могу же я, верно, сообщить об этом здесь, - сказал Расмус. - Но мы с Понтусом можем принести его вам.
- Можете? - переспросил Эрнст.
Он нетерпеливо толкнул Альфредо:
- Слышишь, что он говорит, этот парень, или ты только воешь?
- Я вою и слушаю, - недовольно ответил Альфредо. - Серебро у него в городе… это значит - снова идти пешком, а я ненавижу ходить пешком.
Он больше не плакал, а только с оскорбленным видом таращился на эту парочку, причину всех своих бед.
- Да, нам надо идти вместе с ними, даже если это рискованно… И идти немедленно!
Он беспокойно протопал несколько раз взад и вперед по комнате. Время от времени он бросал неприязненные взгляды на Расмуса и Понтуса.
- Черт побери, я заболеваю, стоит мне увидеть вас!
- Вот как? - отозвался Понтус. - Да, я тоже чувствую себя неважно, когда вижу тебя, представь, и я тоже!
Эрнст не слушал его.
- Знаешь что, - обратился он к Альфредо, - если у тебя устали ноги, то дуй прямым ходом к машине. И главное, попытайся успокоить его.
Альфредо посмотрел сначала на Эрнста, а потом на свои усталые ноги.
- Ты, с твоими пломбами! - прошипел он. - Нет, Эрнст, я последую за тобой, я твой добрый ангел-хранитель, который бодрствует и следит за тем, чтобы ты не впал в какое-либо искушение… Вот только была бы у меня еще парочка ангельских крыльев, на которых я мог бы помчаться вместе с вами, потому что ботинки жмут, да, жмут.
- Заткнись, - сказал Эрнст. - Ты слишком много болта…
Но Альфредо прервал его:
- Нет, я не хочу оставаться один на один с антикваром по прозвищу Акула, если могу избежать этого… Потребуется целая гора серебряных горшков, чтобы успокоить его. Боже, сжалься надо мной, в какую ярость могут впадать некоторые, какое у них делается дурное настроение, как они теряют чувство юмора и облаивают других!