Наследники Тьмы | страница 34



— Ты знаешь, кто я? Мы ведь никогда не встречались, — удивился Горен. — Да, я Горен Говорящий с ветром.

Мужчина устало улыбнулся:

— Я разведчик, мне следует быть в курсе событий. Разреши нам идти, если ты не против, мы поговорим потом.

Один из солдат поддержал его спутника, левая рука которого свисала плетью, плечо потемнело от засохшей крови.

— Я тебе помогу, — сказал Горен. — Сможешь подняться наверх?

— Да, — храбро ответил Корбен.

Это был парень лет двадцати пяти, с честным открытым лицом, правда, сейчас на нем явно проступал страх. Наверняка никакой он не воин и не искатель приключений. Судя по одежде и мозолям на руках, обычный городской ремесленник. Горену было любопытно, что же он расскажет.

Вскоре вновь прибывшие сидели за столом возле Дармоса Железнорукого и жадно пили воду.

— Фугин, очень рад тебя видеть, — начал Дармос. — Тебя долго не было.

— Еще немного, и я бы уже никогда не вернулся, Дармос, сгинул бы в пустыне, словно потерявшийся финик, — откликнулся разведчик, накладывая себе в тарелку хлеб, холодное мясо и жареные орехи. — У меня плохие новости, но ничего другого ты, наверное, и не ожидал. Мой юный спутник — сапожник по имени Корбен. Он сам сообщит, почему пустился в столь трудное путешествие.

Прежде чем говорить дальше, Фугин одним глотком выпил очередную чашку воды и оторвал несколько полосок мяса, которое принялся усердно жевать. Присутствующие напряженно и молча ждали.

— Как мы и предполагали, потрепанный Хокан Ашир удалился в Каит-Халур зализывать раны. А вот Раит тут же отправился к Клинку Аонира. Я проводил его до самой пустыни. Насколько я понял, он всерьез намеревается освободить принцев Тьмы. Я не хотел долго задерживаться, потому что у обоих магов Альянса не осталось никого, кто мог бы поделиться со мной информацией, а еще меньше посвященных, которым посчастливилось выжить. Оба мага оставляют после себя только разруху и смерть. Более подробно расскажу тебе потом один на один, Дармос, иначе сейчас это слишком далеко заведет. По дороге обратно я наткнулся на сего молодого человека, уже полумертвого, хорошо еще, лошадь у него спокойная, тихонько тащилась вперед по такой жаре. Я пытался отговорить его ехать со мной, но он непрерывно бормотал о каком-то поручении, которое обязательно должен выполнить, о том, что обещал отвезти какое-то сообщение в Шейкур.

Дармос Железнорукий приподнял седые брови:

— Это очень необычно для сапожника.

Корбен Сапожник вел себя тихо и скромно, его перекошенное от боли лицо приобрело желтоватый оттенок.