История Российская. Часть 1 | страница 183



Все оное собрано из книг, большею частью из турецкого атласа, в Константинополе печатанного, а также из разных персидских и турецких историй авторов Ларуиса, Батламюса и Фалпуса, которые у ахуна и переводчика Уразлина находятся.

10. Имя татарам незнаемо. Туркестан. Сарацинов переход к югу. Урюм – турки. Саракум. Грифы звери. Все вышепоказанные этой средней части Азии народы от Каспийского до самого Северного моря и от Яика до Восточного моря, хива, бухары, зюнгоры и мунгалы с прочими многими, а также около Арала, Туркестана и Ташкента обитающие, и самые киргиз-кайсаки хотя от неведения обще татарами именуются, но по тщательным разысканиям и достоверным известиям чрез нарочно из Оренбурга посланных, что в Хиве, Бухарах, Ташкенте и пр., кроме одного малолюдного рода, о коем ниже покажу, имя татар весьма мало знаемо, а все оные общим именем называются трюк, или турки, и рассказывают, что их начало в Туркестане (сие из Птоломея и Порфирогенита в гл. 15 и 16 удостоверивается). Сей град, как чрез многих посланных известились, хотя весьма невелик и незнатен, в нем жителей не более 1000 семей, но все тамошние по историям утверждают, что он есть старее Бухары и прочих тамошних градов и что из него управление всей Азией когда-то происходило, но кем и когда построен, не знают. Они же рассказывают, что часть их в глубокой древности к сараценам перешли и, с ними сообщась, сарацены и турки именоваться стали, а здешние их не называют турки, но урюм. (Переводчик астраханский Муслюм, будучи в разных языках искусным и многие книги арабские, турецкие и персидские читав, письмом мне о народе сараценах объявил, что за Аральским морем в Загодайской области есть великое пространство, золотым песком покрытое, оное называется Саракум. Народ около оного назывался саракины, т. е. злата стражи. И так как они весьма скупы были, никому оного не давали, то наслал на них Бог диких великих зверей с крыльями, которые их прогнали за Волгу. Это несколько согласно с указанными у Геродота и Плиния грифам, и видно, что сия аллегория давно знаема). Ежели бы кто, со здешними говоря по-татарски, употребил слово татар, то б никто не разумел, но называют тюрк. Например, спросить умеешь ли по-татарски, то скажет туркуча блямисин, татарская книга – турки китаби, турецкая книга – руми китаби.

11. Ессий. О граде Туркестане два обстоятельства мне известны: 1) Объявленный ахун сказывал, что оный построен внучатами Трюка, сына Иафетова, от которого и название получил. Он же имеет другое имя – Ессий, и оное якобы старее первого. И это весьма далеко даже до Индии и Китая распространялось, заключив в себя Кашкар, Табат (думаю, Тибет), Яркань, Худжант, Ташкент, Мартикан, Фартак, Янчи, Хасар, Хутян, Утрар, Сабрар, Барзязин и пр. Все оные власти Туркестана подчинялись. (Сии имена несколько невразумительны, города ль или области значат и как ныне именуемы, я требовал изъяснения).