История Российская. Часть 1 | страница 164



– от востока и австр – на восток. Есть надпись камня Стекенского198 такого содержания: «Искирун, дочь Гадирова, велела вырезать на камне, себе самой сделанном, на восток она хочет поехать и в Еросалим». И Азаг, мне кажется, не что иное, как восточное царство. У Снорри находится свидетельство, титул 1, стр. 197, что эстландцы Святославу и Владимиру царям подать платили, об этом свидетельстве в разглагольствии о варягах я пространнее говорил. Так же Корелия под Владимиром была, княгине Ингегирде, невесте Ярославовой, в качестве приданого дана.

V. Финландия к Руси. Миклагард. Мидиунгард. Гардорикия. Холмогард. Голмур. Голмгард. О Финляндии, подданной российской (54), свидетельствует книга Герворар сага, гл. 13, на упоминание которой Олай Верелий пишет: «Здесь приметить надобно, что Финландия, или Венда, к царю российскому принадлежала». Но во всей северной истории нет ничего славнее и чаще упоминаемого, чем Холмогард (55) и Гардарикия. Торфей, т. 1, стр. 165, царского престола столица Холмогард собранием приезжих многолюден есть и великий предел может быть, как он говорит, недалеко от города Холмогорода. Олай Верелий пишет в примечаниях к Саге Готрика и Рольфа, стр. 97, что Гардер – то же, что город, замок. Город Сисара царя Миклагарда – город великий Византия или Константинополь град. Анагард в Книге серебреной столица царей, Матфей, 15, 16. В имени Миклагарда Олай Вормий жестоко ошибся, когда в Древностях датских протолковал Мегалополитанскую область Германии; оное после исправил: гард в старину город, крепость или область значило, ибо и Острогард не восточный град, но область есть Австурланд, как объявляет Снорри; Тацитов толкователь Франции – Астарлант; Матфей, в придатках к Древностям российским, стр. 8, Отфрид199, в предисловии к Лудовику королю – Остаррихе, королевство восточное французов – Озерикта. Так в Книге серебреной, Матфей, 6, 13, Тиудангард королевство, как бы Тиуданс (королевская) область. И Лука, 2, 1, Мидиунгард, среднее королевство, или вселенная. И в кн. 16, гл. 1, Тацит пишет Сунта Миттилигартес, то есть грехи мира. Собственное значение названия в слове было от границ, которыми место великое ли или малое определено было. От сего гардур в гробовых камнях Олая Вормия и поле значит, и баталию. Сего ради Гардарикия есть как бы царство, область, и без придатка сего рик находится, как Одд монах в житии Олая Тригвонида сказал, стр. 15: «В наступающей весне в Гарду восточную (или Руссию восточную) пошедши, в Алдейгиубурге один год был». Галфрад Вандрада у Снорри, титул 1, стр. 218, пишет: восток и Гардия. От сих речей и от иных многих явствует, что все царство Русское от границ шведских к самому югу и к востоку названо Гардарикиею. И таким же образом многие места находятся, на которых Холмогород теми ж областей именами прозван был. Не хочу я здесь доказательств приводить, ибо оные везде в моих разглагольствиях находятся. Довольно же известно, что Голм называется остров и Холмогард есть область островов. Голмур в Гробовых камнях Вормиевых также называется и место, на котором бойцы бились, Голмганга поединок. Область узкими границами, как бы морем определена, в которой бойцы жили, преизрядно островом прозвана, не меньше как у римлян вся площадь дом. Олай Верелий в примечаниях на Сагу Готика, стр. 96, пишет: «В Олафс саге называется самая столица Голмгард и оной подданная область Гард». Разве Верелий иную какую святого Олая книгу в уме имел? Смотри приобщенную ландкарту древней географии. В Олафс саге Снорри Стурлсона ничего того я не сыскиваю. Значение же слова Голмгард сделало так, что из шведов некоторые думали, что скорее всего так область названа, которая от Корелии и Финландии восточной заключается, и в этом мнении много правды содержится, из-за того что вся тамошняя страна так озерами и болотами наполнена, что вся есть на островах. Однако я верю, что и Эйстландия посчитана между за оною Холмогардиею отчасти из-за того, что и ее древние островом называли, отчасти же, что тот же народ ею владел, который в Корелии и в Финляндии. Прочее ж что ни было, то Гардорикиею прозвано. Но я вижу, что эти имена многократно между собою путаются и объединяются.