Мертвые милашки не болтают | страница 35
– Мавзолеи.
– Правильно. И не удивительно, что Бонни иногда отсюда сбегала и веселилась на стороне. Любая девушка сойдет с ума, если ее заставят жить в таком дворце.
Харт повернулся, поскольку в комнату вошел Диринг.
– Добрый день, мистер Харт, – улыбнулся финансист. – Чем могу быть вам полезен?
– Это мы выясним. Полагаю, вы уже читали отчет в газете, касающийся меня?
– Да, читал, – он показал на диван. – Может быть, вы с дамой присядете?
Диринга, казалось, развеселил их визит. Усаживаясь на диван, Харт смотрел на его лицо. Вблизи оно не казалось таким безучастным, как издали. Даже если он действительно напоминал собой усталого кота, как сказала ночью Пэгги, то этот кот еще не потерял интерес к сметане.
Он заинтересовался ножками Герты и довольно часто бросал на них взгляд.
Харт кашлянул.
– Я полагаю, вы и ваш шофер видели вчера, как миссис Коттон садилась в мою машину?
– Да. И хотя я видел ее каждый день на заседаниях, все равно был удивлен, узнав ее имя.
– Я тоже был удивлен, – сухо произнес Харт. – Я хотел бы вас спросить вот о чем. Вы случайно не заметили человека, который наблюдал бы за нами, когда она садилась в мою машину?
– Нет, я никого не видел.
– А ваш шофер?
Диринг нажал на кнопку.
– Если желаете, можете сами его спросить. А пока мы ждем Майера, позвольте мне в свою очередь задать вам вопрос. Правда ли то, что пишут в газетах насчет того, что миссис Коттон незадолго до своей смерти заявила, что видела мою жену в Энзенаде?
– Да. С волосами, выкрашенными в черный цвет, и в роли богатой вдовы откуда-то из Южной Америки.
Диринг на мгновение задумался.
– Какой абсурд! Бонни мертва. Ее прикончил Коттон. Вы сами были одним из присяжных на суде.
– Это я знаю. Но и вы должны понять, я не убивал Пэгги. Я исхожу из той версии, что ее убил некто только за то, что она видела Бонни.
– Другими словами, чтобы заткнуть ей рот.
– Вот именно.
Диринг словно залез в скорлупу и его любезность значительно поуменьшилась. Он повторил:
– Настоящий абсурд! Бонни мертва. И я должен сказать, мистер Харт, ваш приход ко мне свидетельствует о плохом вкусе. В итоге все сводиться к тому, что вы, чтобы спасти свою шею от петли, выдумали какого-то мистического убийцу с определенным мотивом и утверждаете, что засудили невиновного, что моя жена каким-то образом и по каким-то причинам затащила на борт яхты Коттона, а потом исчезла из каюты вопреки всем физическим законам, заставив его самого расхлебывать кашу, точнее, посадив его на скамью подсудимых.