Удар молнии | страница 116



Синяя надпись "Луиза" горела над широкой прозрачной витриной. За ней виднелись столики, сидящие за ними люди. Сновали официанты, в белых рубашках и черных жилетах похожие на пингвинов.

Я расплатился и выбрался из "такси". Оно укатило еще до того, как я подошел к двери. Его владелец спешил покинуть окрестности "Луизы" как можно скорее.

Я вошел, висящий над дверью колокольчик негромко звякнул.


Гул разговоров стих, на меня обратились десятки взглядов, удивленных, настороженных, сердитых. Тут были только мужчины, не очень молодые, но и не старые. Они следили за тем, как я иду к стойке, молча и с таким вниманием, точно от этого зависела их жизнь.

Бармен взглянул на меня и вежливо улыбнулся. – Слушаю вас. – Вы очень меня обяжете, – я взгромоздился на высокий табурет, – если сделаете мне кофе и поможете найти Лео Виалли.

Улыбка словно примерзла к его губам. Краем уха я уловил за спиной неприятный шорох. – Что-то не так? – спросил я, поворачиваясь к посетителям. Пистолет в моей руке смотрел в их сторону достаточно красноречиво.

Двое вставших было молодых людей поспешно сели.

Шорох повторился, и вновь за спиной. Я едва успел дернуться в сторону, когда на правое плечо обрушился удар. Если бы не мое движение, он угодил бы мне в затылок. К счастью, я оказался чуточку быстрее, чем рассчитывал бармен.

В плече что-то хрустнуло, боль стегнула до кисти, я с трудом удержал пистолет. – Всем стоять! – я прыгнул в сторону прежде, чем второй удар достиг цели. Выстрел пришелся в стену, по ней пошли трещины.

Несколько угрюмых типов, начавших было двигаться ко мне, замерли на месте. Бармен застыл за стойкой с зажатой в руке бутылкой. Теперь стало понятно, чем мне досталось! – Спокойнее, сэры, – пожилой мужчина в дорогом сером костюме поднял руку. – Похоже, наш гость не совсем понимает, где оказался. Что вы хотите от Лео? – У меня есть для него заказ, – сказал я, стараясь не морщиться от боли в плече. – И кто вас прислал? – Ушастый Пьер, – я не видел причин, чтобы прикрывать карлика-телепата.

Напряжение чуть ослабело. Взгляды, буравящие меня, потеряли часть злобности, а несколько громил сели обратно. Бармен аккуратно поставил бутылку на стойку. – Вы должны были сразу передать от него привет, – сказал пожилой, – тогда бы это маленькое недоразумение не случилось. Можете убрать пистолет, даю вам слово дона, вашей жизни ничего не угрожает… Лео, иди и поговори с нашим гостем!

Надо же, дона! Бежал от Триады, а угодил в логово мафии!