Обречённый рыцарь | страница 64
«Термы».
Только и названия.
Ничего общего с теми роскошными заведениями, в которых ей приходилось бывать в имперских городах. В той же Лютеции. Или, скажем, Массилии.
В раздевалке‑аподитерии не обнаружилось надзирателя, который присматривал бы за вещами. Понятно, что, направляясь в баню, Файервинд не стала разряжаться в пух и прах. Однако она привыкла бережно относиться к личному имуществу, как, впрочем, и большинство ее земляков. А что тут скажешь? Север. Он воспитывает. Раздобыть приличную вещь в краях, где и людей‑то раз‑два и обчелся, довольно трудно. Разве что у какого‑нибудь зеваки…
Недолго поколебавшись, чародейка все же решила довести начатое до конца, положившись на твердые заверения хозяина «Под лопухом», что у него всегда все под неусыпным контролем. Посмотрим.
Она с мстительным удовольствием представила, во что превратит «термы» вместе с прочими постройками таверны, буде из аподитерия исчезнет хоть один из предметов ее убранства. Пусть даже самая крохотная вещица.
Завернувшись в простыню (следует признать, идеально чистую и из тонкого полотна) и обув легкие сандалии, сплетенные из древесной коры (пар десять таковых, все новенькие, ненадеванные, помещалось в коробе, стоявшем под полкой с бельем), колдунья прошла во фригидарий – помещение с бассейном, наполненным прохладной водой. И комната, и бассейн были небольшими, даже крохотными. Но сделано здесь было все со вкусом, причем из отличного мрамора.
Интересно, откуда они его берут?
Простыня упала на пол, в разные стороны полетели сандалии, и Файервинд с победным воинским кличем ринулась в воду.
Ух‑х‑х!!
Холод бодряще обжег ее тело, сразу дав ему невероятный заряд энергии. В глазах сначала потемнело от резкого перепада температуры, но так же быстро и прояснилось.
К чему к чему, а к холоду ей не привыкать. И в ледяной проруби не раз приходилось купаться – было и такое в годы ее ученичества у Мар‑Гаддона. Наставник закалял не только ее дух, но и тело. И даже не поймешь, тренировке чего он уделял больше внимания.
Поплескавшись так немного, женщина перешла в следующее, уже более теплое помещение – тепидарий. Здесь находился брат‑близнец давешнего бассейна, но вода в нем была слегка подогретой.
Придумавшие термы римляне были по жизни большими сибаритами и не любили слишком резких контрастов Переход от одного состояния воды к другому должен быть постепенным.
И здесь, как и в предыдущих покоях, было пусто. Ни души. И это также отличало местные термы от имперских, никогда не испытывавших недостатка в посетителях. Или это проявление заботы хозяина таверны о ее нравственности? Чтобы кто ненароком не обидел знатную постоялицу?