Чародей фараона | страница 52
– Пусть дадут один хлеб, одну кружку пива, лепешку ладана великому херихебу, святому хему‑нечеру Джеди, ибо я познакомился с примером его искусства!
И сделали так, как приказал его величество.
Глава седьмая
К ДОЗНАНИЮ ПРИСТУПИТЬ
– Думаешь, он справится, этот твой протеже?
– А у тебя есть другая кандидатура, Проводник?
– Если и есть – все равно ты ведь не примешь ее, Старший…
– Не приму. Уже не приму. Тем более, ее у тебя нет.
– Ты, как всегда, прав. Но все же объясни – почему ты так веришь в этого пришельца?
– Видишь ли, Проводник, он, как ты сам только что заметил, пришелец – чужак в нашем времени. А значит, и законы этого времени распространяются на него лишь частично. И здешние люди, и мы, и даже наши враги находятся под их властью. А он может обойти их, не разрывая ткань реальности, не испытывая сопротивления. Там, где нам пришлось бы ломиться всей мощью, круша мироздание, он просто придет и возьмет. При этом никто ничего не заметит – все просто подумают, что ему улыбнулась удача.
– Так это и есть суть твоего эксперимента? А не опрометчиво ли ты поступаешь, Старший? Тебе же известно – какие ставки в этой игре?
– Вот именно об этом я и хотел поговорить с тобой: я полагаю, что пришла пора рассказать ему все.
– Все??
– Именно так, Проводник. И сделать это следует тебе.
– Мне?
– Ну да. Или у нас есть другой специалист по связям с общественностью?
Даниил Горовой сидел на кухне своего дома (ох, уж эта российская привычка – решать все мало‑мальски важные дела на кухне), жевал сдобренную фруктами пшеничную кашу, сваренную Анх, ждал появления Каи, отправленного в царские конюшни за колесницей, и думал.
Дело в том, что он пока не вполне представлял – как подступиться к заданию?
Может, все‑таки лучше было бы попросить у царя кого‑нибудь в помощь? Говоря языком его времени, «группу поддержки», профессионалов сыскного дела?
Но тут же Данька решил, что все‑таки был прав, ограничившись Каи.
Для полного счастья ему не хватало только какого‑нибудь важного сварливого чиновника с пузиком и родословной! Или полудюжины «глаз и ушей фараона». Вот именно – «глаз и ушей». Нет, светиться лишний раз ему ни к чему. Вдруг кто‑то из этих зорких и чутких личностей увидит и услышит, как новоиспеченный херихеб ругается на неведомом языке или беседует со своей собакой? Оно бы и ничего, пусть. Лишь авторитета прибавится. Хотя после представления в саду фараона слава о святом хему‑нечере Джеди, укрощающем водную стихию, разнеслась по всей столице и ее окрестностям. Говорят, какой‑то придворный писец‑подхалим уже даже успел состряпать сказку‑панегирик «Фараон Хуфу и чародей».