Конец материи | страница 28



12

…а потом они оба бежали, спотыкаясь по оврагу под косым лунным светом.

Что… что там…

Тихо! - Она шикнула на него, как учительница в школе.

Он распознал местность перед шахтой. Неясные фигуры мелькали в отдалении. Отчаянные крики будоражили ночь.

«Преданные», - шепнула миссис Були, пока они карабкались наверх. - Они напали на вход в шахту.

Как мы…

Разбудить тебя было нелегко, - сказала она, скользнув по нему взглядом.

Она еще пыталась кокетничать? Внезапный переход от мистической, могучей чувственности к строгому, сухому профессионализму озадачил его.

Часть наших сотрудников разгулялась вовсю. Кое-кто считает, что именно это празднование привлекло внимание «преданных». Пока ты спал, я поговорила с одним из сотрудников, и он сказал, что «преданные» давно знают о твоем присутствии. Они спрашивали о тебе.

Обо мне? Но почему?

Это как-то связано с твоим багажом и звонком домой.

Клэй скрежетнул зубами, пробираясь вслед за ней по тропинке, петлявшей по крутому склону оврага. Вскоре они уже увидели вход в шахту. Темные фигуры сновали вокруг него, как туча мошкары. Оттуда слышились отрывистые возгласы. Странный треск доносился от ангара, и Клэй не сразу сообразил, что свисавшие со стропил темные цепи, которые раскачивались в унисон, состояли из людей.

Они разрушают ангар, - прошептал он.

Меня больше беспокоит, что они натворили внутри.

Он инстинктивно потянулся к ней и ощутил то'податливое тепло, которое стискивал в объятиях, казалось, всего несколько мгновений назад. Она повернулась и ответила на его поцелуй.

Мы… там… почему ты пришла ко мне?

Такой момент. Испытать радость освобождения от всего, профессор Клэй.

Оно, конечно, так… - Клэй чувствовал себя несколько скованно, обнимая женщину, все еще сохранившую мускусный запах любовных игр и при этом называвшую его формальным титулом. - Но как я очутился здесь? Вроде бы…

Ты был в трансе. Не в себе.

Нет, все было потрясающе, но я ничего не помню. Она засмеялась:

Лучшие мгновения нашей жизни не оставляют следа. Это признак подразумеваемого порядка.

Клэй глубоко вдохнул ночной воздух и попытался прийти в себя. «Снова ученая абракадабра, - подумал он, - и этот убежденный лекторский тон». Он не сразу заметил, что женщина перебежала на другую тропинку.

Куда мы направляемся? - спросил он, когда, порядком запыхавшись, догнал ее.

Надо добраться до джипов. Они припаркованы в нескольких километрах отсюда.

Но мои веши…