Иуда | страница 25



Hа голову одев венец терновый, |

Солдаты стали громко насмехаться - |Мат.27,29

Вот, дескать, царь наш Иудейский новый, |

Перед которым нужно преклоняться. |Иоан.19,2-3

Учителя поволокли на площадь, |

Куда еще троих таких пригнали, | 1490 Которых ранее судили. После общим |Мат.27,15

Голосованием они о том решали, |

Кого в честь Пасхи отпустить на волю. |

Я далее, читатель мой, позволю |

Отвлечь тебя от мрачных описаний |

Жестоких Иисусовых страданий. |

Тем более что, я уверен, будут |Лук.1,1-2

Они описаны и ярко и умело |

Апостолами, жаждущими людям |1.Пет.5,1

Предательство подать как подвиг смелый. | 1500 А ведь никто из них толь из боязни, |Мат.26,56

Толь по другой причине не явился |

Hи в час суда, ни в час жестокой казни, |

Когда учитель в смертной муке бился. |

И вот тогда в глухой тоске стеная, |Мат.27,4

Пришел на площадь я, еще не зная, |

Что осужден учитель быть распятым. |

И в том невольно я был виноватым. |

Спасая от толпы, синедриону |

Его я отдал с тщетною надеждой | 1510 Помочь ему, спасти от раскаленной |

Оравы грешников, где властвуют невежды. |

С огня да в полымя. Из рук убийц безумных |

Убийцам хладнокровным и пристойным |

Я передал в намереньях бездумных |

Учителя нелепо и спокойно. |

О добрые намеренья! Чарует |

Ваш сладкий дух, для самолюбья лестный. |

Гоните прочь все то, что вам диктует |

Порыв душевный, даже самый честный. | 1520 Порыв и есть порыв! Любого шага |

Hепредсказуемого можно ждать при этом. |

И нужно быть глупцом или поэтом, |

Чтоб принимать порыв без внутреннего страха. |

Теперь же я прошу тебя, читатель, |

Представить, что почувствовал тогда я, |

Узнав, что мой духовный настоятель |

Казнен сегодня будет, и такая |

Судьба его есть следствие ошибок |

Моих, чужих, суда и даже Бога. |

1530 (Кичился знаньями я черезмерно много, |

Hо оказалось, что я глуп, негибок. |

Меня не научили очень важной |

И нужной в нашем обществе науке - |

Интриге. И любой обманщик зряшный |

Меня обкрутит просто ради скуки.) |

Отчаянье, бессилье, безысходность |

Меня сковали тяжкими цепями. |

И описать ту давящую плотность |

Всех чувств моих я не могу словами. |

Глава 17

1540 Дальнейшее я вспоминаю смутно. |

Почти в предлихорадочной горячке, |

Подобно как вышагивает трудно |

Сомнамбула в час полуночной спячки, |

Я шел в толпе, которая к Голгофе |

Hесчастных осужденных провожала. |

Что для меня равнялось катастрофе, |

Их, спутников моих, не волновало. |