Тайны архива графини А. | страница 37
– Но никакого театра в Синицыно нет, – возразила я.
– Нет, – согласилась со мной Ксения Георгиевна. – Он сгорел дотла. До основания. Молния ли в него ударила, или поджег кто – но вместе с этим зданием сгорело все состояние Синицыных. И выбраться из нищеты они уже не смогли никогда.
Это и подкосило здоровье Семена. Он запил, потом заболел…
А Личарда так и остался при господском доме. Куда его? Пахать не обучен. Грамоте разумеет, по-иностранному знает. Вроде бы уже и не мужик. Да и мальчонка, Павел Семенович то есть, к нему привязался. Словно околдовал его Личарда. Неразлучными стали и вроде как товарищи…
Так что слугой-то он ему никогда, почитай, и не был.
А после смерти родителей Поль ему и вовсе вольную подписал и даже отпустил на все четыре стороны. И Личарда уехал в столицу, думали – навсегда. Но скоро вернулся, меньше, чем через год. Правда уже без дочки. Вроде бы умерла она там, на свободе-то.
И с тех пор они с Полем снова стали неразлучными. Куда Поль – туда и Личарда. Вот такая история…
ГЛАВА ПЯТАЯ
Нужно ли говорить о том, что заночевала я у Ксении Георгиевны? Ее гостеприимство и доброжелательность настолько очаровали меня, что о времени я вспомнила лишь тогда, когда за окном начало смеркаться, и по приказу хозяйки в гостиную внесли свечи. Наш обед плавно перешел в ужин, за которым я выпила несколько рюмок крепкой домашней настойки, в результате чего заснула в тот же миг, как только мое тело утонуло в огромной пуховой перине, а голова коснулась подушки.
А когда проснулась, почувствовала себя отдохнувшей и полной сил. Дороги за ночь подсохли, и ничто уже не мешало мне продолжить путешествие. Прощаясь, Ксения Георгиевна меня расцеловала и долго махала вслед своим белым кружевным платочком. Словом, мы расстались добрыми приятельницами.
Лишь теперь у меня появилась возможность осмыслить все то, что я узнала за два последних дня. И мои размышления привели к тому, что Степан по моему приказу повернул лошадей в сторону Лисицына. Но обо всем по порядку.
Не успели мы отъехать и пары верст, как мое внимание привлекли чьи-то отчаянные вопли. Выглянув из кареты, я стала свидетельницей забавного и почти невероятного зрелища. Наверное, я не сразу бы поняла, свидетельницей чего я стала, если бы объект моего наблюдения не был мне известен по многочисленным рассказам очевидцев.
По степи скакал седой растрепанный человек, размахивая саблей и оглашая окрестности зловещими кличами. Экипировка всадника была под стать его поведению: гусарский ментик в сочетании с холщевыми штанами придавали его внешности совершенно гротескный, почти фантастический характер.