Пиратская история | страница 59
Впрочем их можно понять, тут есть отчего опешить…
Он встал к румпелю.
Пришвартовались на удивление легко. Сбросили дощатый трап.
Фил сошел на берег. Поднял ракушку с песка, подкинул ее на ладони.
Обыкновенная ракушка…
Пираты сносили на берег топоры, пилы.
— Живее, — приговаривал Фил. — К вечеру надо загрузиться бревнами.
К нему приблизился Жаклон.
— Фил, а с фрис-чедских горных батарей нас видят, как по-твоему?
— Видят, наверное.
— И — молчат?
— А что ж им, песни петь, что ли?
— Нет, это я так… Непривычно все же…
— Следи, чтоб бревна грузили как следует, — сказал Фил. — А я пойду, прогуляюсь…
Он поднялся на пригорок, оттуда спустился, цепляясь за редкий кустарник, в рощу.
Вокруг были только сосны.
Остров был намного меньше того, где размещался Фрис-Чед.
Фил, держа в руке револьвер, дошел напрямик до противоположного края острова.
Пусто.
Людей тут, похоже, сроду не было. Фил потрогал носком сапога песок на берегу, пощупал пальцами валуны. Все было настоящим.
Зачем я тут, вдруг с внезапным остервенением подумал адмирал. Что я тут делаю? Зачем я вообще живу на земле? Умру ли я своей смертью, погибну ли в сражении, но от этого ничего не изменится. Будет море, будет океан, днем будет светить солнце, по ночам — звезды, и кто-то другой будет водить пиратов в походы, грабить морских купцов, торговать с бешеными, улепетывать от погони, пить ром и жрать мясо, засовывая его жирными пальцами в рот.
Кто придумал этот мир, этот океан, пальмы, пауков размерами с крабов, ленивых и глупых красных попугаев ара или светящихся жуков кукуйо, которые, если собрать их в мелкую сетку, светят по ночам не хуже факелов? А откуда взялись люди?
Меня не станет, размышлял Фил, и я так и не узнаю, куда исчезают днем звезды, по которым я привык с наступлением темени держать курс. Они дьявольски далеки, и паршиво, что я до них никогда не доберусь, Я видел чужие берега только с воды, но чужие берега всегда были мне неинтересны. А на звездах я, пожалуй, не отказался бы пожить. Занятно было бы взглянуть на Фрис-Чед сверху, какой он оттуда, меньше комара, что ли…
Филу стало грустно, он не знал — почему. О таинственном сосновом острове он старался не думать. Фил уже знал, что будет дальше. Знал, И потому был спокоен.
Он вернулся к месту стоянки галиона и, сбросив куртку, тоже взялся за топор.
…Ближе к вечеру трюм был заполнен бревнами до отказа. Берег был завален грудами сосновых веток. Пахло хвоей:
— Отправляйтесь во Фрис-Чед, — сказал Фил пиратам, — Разгрузитесь и к утру вернетесь за мной. А впрочем, чего гонять галион туда-обратно… Пришлете сюда сторожевой бергантин.