Шестипалая | страница 86



По гостиной прокатился рокот мужских голосов.

— Позвольте предложить вам кресло, мистер Хадсон, — сказал Смит.

— Если не возражаете, я лучше постою, — ответил Хадсон.

— Как желаете, — не стал упорствовать хозяин дома и сел на стул.

В комнате воцарилась напряженная тишина.

— Не сомневаюсь, вы все знаете, что пропавшая девушка, мисс Вильямс, найдена. Она покончила с собой, — продолжал Хадсон. — Я знаю, насколько хорошо у нас налажен контакт с сержантом Зорном.

— Наши дела плохи, — хриплым голосом пролепетал пьяный Блисс.

— Я пришел, чтобы задать вам пару вопросов, — сказал Хадсон. — Мне сообщили, что сегодня вечером вы в усадьбе моей племянницы Энжелы отрабатывали приемы борьбы с партизанами. Хотелось бы узнать, почему вы меня об этом не предупредили?

— Сэр, но это были регулярные учения, — ответил Смит.

— Регулярные учения на землях, принадлежащих частному лицу, и с нанесением ущерба ее владельцу? — спросил Хадсон. — Как я понял, вы спилили там несколько деревьев.

— Сэр, мы были уверены, что ваша племянница возражать не будет. Те две березы уже начали сохнуть.

— А прежде чем их пилить, вы спросили у Энжелы разрешения?

— Нет, сэр. Мы…

— Мне также сообщили, что вы стреляли по ее гостям.

— Это не представляло для них никакой опасности, сэр. Всем бойцам было сказано, чтобы они, заметив в роще движущиеся объекты, открывали огонь. Но не на поражение цели.

— Не на поражение? Тогда, может быть, вы взглянете на мою раненую руку? — спросил Джерико.

В комнате повисла тишина.

— Оррин Тейер заявил полицейским, что я якобы разрешил вам вторгнуться во владения Энжелы, — сказал Хадсон.

— Оррин слишком много болтает, — заметил Блисс.

— Мы полагали, что вы, сэр, дали нам право действовать там по нашему усмотрению, — ответил Смит.

— С какой стати?

— Прошлым вечером вы приказали нам прекратить их безобразное представление и разогнать зрителей. Поэтому мы сочли…

— Об этом говорить пока не будем, — бросил Хадсон. — Вы же прекрасно знаете, что тогда была совсем другая ситуация.

— Да, сэр.

— А еще мне известно, что на мистера Джерико в доме Оррина Тейера напали люди в масках. Его избили до полусмерти, а затем притащили в сарай, стоящий в усадьбе Энжелы. Я давал свое позволение на то, чтобы вы в своих целях использовали ее собственность?

— Сэр, мне кажется, этот разговор сейчас несколько неуместен, — вмешался Блисс. — Такие вопросы в присутствии приезжих обсуждать не следует. Вы, мистер Хадсон, один из нас, но их наши дела не касаются.