Шестипалая | страница 34



— Опасность для жизни есть?

— Сейчас уже нет. Должен вам сказать, что она дважды пыталась покончить с собой. Если бы не господа Джерико и Гэллам, она бы наложила на себя руки.

Старик повернулся и уставился на нас с Джерико своими бесцветными глазами.

— А вот за это я вас благодарю, — произнес он и снова посмотрел на врача. — Джорж, ты с ней побудешь?

— Да. Пока не придет опытная сиделка, — ответил Конвей. — Как вы знаете, некие события в городе требуют моего участия.

— Если я правильно понял, телефон в доме не работает, — сказал старик. — Так что пошлите за сиделкой кого-нибудь из прислуги.

— Спасибо, мистер Хадсон, — поблагодарил его доктор Конвей и вышел из комнаты.

В гостиной остались Джерико, я, Майк и Чарльз Хадсон. Никки еще раньше поднялась на второй этаж.

Старик, выпустив облачко душистого дыма, которое, зависнув у него над головой, стало похоже на нимб святого, некоторое время разглядывал нас, а потом произнес:

— Ну, что, джентльмены?

— Уверен, мистер Хадсон, что вы все знаете о нас, — сказал Джерико. — А мы о вас — почти ничего. Поэтому позволю себе ответить: ну, мистер Хадсон?

Дядюшка Чарльз изящно стряхнул пепел с сигары в стоявшую на столе серебряную пепельницу и этим напомнил мне старого актера, исполняющего характерные роли — каждое движение и жест его были элегантными и тщательно выверенными.

— Мне известно о той странной версии, которую вы выдвинули по поводу пропавшей девушки. И как только я узнал о случившемся, я сам занялся этим делом. Обвинять в ее исчезновении Джеффа Смита и его людей просто абсурдно. Они действительно вывели ее из зала, где шло это непристойное представление. Девушка была голой, и они правильно поступили, что убрали ее со сцены. Ей дали пиджак, чтобы она смогла прикрыть свою наготу, и, приказав ей покинуть Гленвью, отпустили за вещами. Полагаю, что именно это ваша знакомая и сделала.

— Но в доме миссис Драйден она не появилась, — гневно возразил Майк. — Вся ее одежда здесь. Не знаю, что там рассказали вам ваши дружки, но они наврали вам, это точно.

— Молодой человек, потрудитесь выбирать слова, — сказал старик.

— Какого черта! — вспылил Майк. — Линда исчезла двенадцать часов назад, и мы не знаем, где она находится. Она, мистер Хадсон, никуда не уезжала из вашего вонючего городка. Ее здесь держат насильно, и вы с вашей личной гвардией за это поплатитесь. Пусть на это уйдет вся моя жизнь, но я с вами посчитаюсь.

— Если вы и дальше будете клеветать на нас, мистер Райан, то вы большую часть жизни проведете за решеткой, — заметил Чарльз Хадсон.