Только ты | страница 16



– Если вам не трудно, – улыбнулась Кейтлин. – Тут на расстоянии пары кварталов от нас есть прекрасное место, откуда доставляют еду. Их номер записан вон на той зеленой бумажке, прилепленной сбоку от телефона.

Когда она вышла из конторы, Макс позвонил по указанному номеру и с разочарованием узнал, что в дежурные блюда входят жаренный на гриле тофу с лимоном, табули с грецкими орехами и овощные сэндвичи. О боже, нет, подумал Макс. Он не собирается заказывать эту гадость. Она не годится даже для животных. Ну, поправился он, подумав о Шарлемане, возможно, для одного животного. Но разве не любезно со стороны Кейтлин заказывать у них еду просто потому, что они по случайности оказались поблизости. Тем не менее, Макс вовсе не собирался быть любезным в вопросе о своей пище. Он закажет несколько настоящих блюд, подумал он с удовлетворением. Возможно, Кейтлин оценит приличный ленч.

* * *

Кейтлин провела следующий час в задней части теплицы у телефона, пытаясь достать американский женьшень. Вешая трубку, после того, как она договорилась о заказе на восемьдесят фунтов, она почувствовала покалывание в затылке и, повернувшись, увидела, что Макс стоит позади и наблюдает за ней. Интересно, сколько времени он уже стоит так.

– Привет, – произнесла она, чувствуя некоторое смущение.

– Ленч уже в конторе.

– Спасибо. Я сейчас приду.

Кейтлин прошла к раковине и вымыла руки. Она надеялась, что Макс достал табули. Гарден готовит действительно вкусные табули. Тофу-сэндвичи на гриле тоже были хороши, а домашний салат с соусом из йогурта был просто великолепным. Ее рот наполнился слюной, она толкнула дверь в контору.

Она чуть не застонала вслух, и ее аппетит съежился, как шерстяной свитер в горячей воде. Китайские блюда. Она не может есть китайскую пищу. Дело было не только в том, что это оказалась кисло-сладкая свинина, – она не ела мяса, – но в ней было полно глюконата натрия. Глюконат натрия вызывал у нее крапивницу. Она уже готова была сказать об этом Максу, но тут заметила, как аккуратно все накрыто. Стол был убран, и тарелки с салфетками разложены так тщательно, как будто это был фарфор, а не простая бумага.

Он приложил столько усилий, и Кейтлин не решилась сказать что-либо, кроме: «О, вы не должны были так беспокоиться». Действительно, она бы хотела, чтобы он этого не делал.

– Никакого беспокойства, – жизнерадостно ответил он. – Я подумал, что мы оба получим от этого удовольствие.

Когда Кейтлин увидела его мальчишескую и все же так по-мужски опасную улыбку, она смирилась с предстоящей долгой ночью, полной зуда.