Крест короля Артура | страница 13



Отец Генри все не начинал, и Гвинет начала вертеться по сторонам, разглядывая здание. Уходящие ввысь колонны, узкие арки окон, обтёсанные каменные стены — мастера хорошо потрудились во славу Господа. Гвинет приятно было думать, что её дядюшка Оуэн тоже вложил сюда частичку своего труда, и даже они с Гервардом сыграли свою крошечную роль, таская каменщикам еду и питьё из трактира. Конечно, имён рабочих никто и не вспомнит, но дело их рук простоит сотни лет.

Толпа зашевелилась — отец Генри прошествовал к гробу. Монахи неподвижно застыли вокруг. Годфри де Массар подошёл к аббату и остановился рядом с ним в головах гроба.

— А этот-то что здесь делает? — прошептала Гвинет на ухо брату.

Но Гервард лишь удивлённо покачал головой. Отец Годфри говорил, что привёз из Уэллса письма, а ведёт себя так, будто он здесь самый главный…

— Итак, друзья мои, — начал отец Генри, — я пригласил вас сюда, чтобы рассказать потрясающие новости. Все вы не понаслышке знаете, в каком бедственном состоянии пребывает аббатство после пожара. Деревне тоже пришлось разделить нашу беду. Но, Господней милостью, пришёл конец нашим испытаниям!

В часовне было так тихо, что слышно было, как переминаются с ноги на ногу обутые в сандалии монахи. Даже надменный отец Годфри внимательно слушал, хотя лицо его и сохраняло выражение ленивой скуки.

— Незадолго до смерти короля Генриха, — продолжал отец Генри, — у нас в аббатстве появился странствующий бард. Сам король прислал с ним весть о том, что на монастырском кладбище зарыто сокровище. До сих пор мы не искали обещанных богатств. Но теперь, в час крайней нужды, решили попытать счастья. И вот что послал нам милосердный Господь.

Гвинет вновь привстала на цыпочки и заглянула через плечо миссис Флэкс. Отец Генри держал в руках свинцовый крест.

— В начале мы нашли вот это, — объяснял аббат. — Латинская надпись на кресте говорит нам, что здесь, на острове Авалон, похоронен король Артур. Мы стали копать дальше, и нашли гроб, сделанный из цельного ствола дуба — тот самый гроб, что вы видите перед собой.

По его знаку брат Тимоти и брат Патрик с двух сторон подошли к гробу и подняли крышку.

— Внутри, — продолжал отец Генри, — находятся скелеты мужчины и женщины. Мы считаем, что это останки короля Артура и королевы Гвиневеры.

Если аббат ждал бурной реакции, он не был разочарован. Жители Гластонбери встретили новость возгласами радости и удивления. Джефри и Айдони переглянулись. Лица их светились от счастья, а из глаз постепенно исчезала неуверенность последних месяцев.