Крах операции «Фокус» | страница 2
За прошедшие 30 лет жизнь венгерского народа изменилась коренным образом. Не узнать людей, городов, сел, заводов и фабрик. Приведу только один пример – венгерское сельское хозяйство. Наша партия ни на минуту не отказывалась от планов социалистического преобразования сельского хозяйства, однако условия для этого созрели только после разгрому контрреволюции и успешного завершения социалистической консолидации в обществе. Венгерское крестьянство откликнулось на призыв партии и встало на путь коллективизации. Было положено начало революционным по своему характеру преобразованиям, которые не имеют границ. Из глубин отсталости венгерская деревня поднялась на такие высоты, которые 30 лет назад невозможно было себе представить. Достижения венгерского сельского хозяйства хорошо известны во всем мире. Из крестьян, которые тогда едва умели читать и писать, выросли специалисты, применяющие в своей практической деятельности достижения современной науки, легко управляющиеся с миллионной по стоимости техникой.
Изменения произошли не только в сфере производства – люди стали другими и в общественной жизни. В жизненную потребность превратилось усвоение знаний и достижений научной мысли. В социалистической Венгрии созданы необходимые для этого основные условия.
Современный человек у нас хотел бы знать как можно больше о событиях нашей эпохи, прежде всего тех, которые произошли за четыре десятилетия на его родине, в социалистической Венгрии. Ход развития нашей страны после освобождения от фашизма, оценка поворотных моментов в ее истории особенно волнуют молодое поколение, которое знает об истории своей страны, борьбе своих отцов и дедов только по книгам.
Особенно большой интерес проявляется к истории недавнего прошлого, событиям, которые предшествовали осени 1956 г. и вылились в вооруженную контрреволюцию. Любая книга на эту тему расходится в Венгрии буквально за считанные часы. Работа, которую сейчас держит в руках советский читатель, выдержала в нашей стране уже два издания (это – второе, расширенное издание) и в скором времени выйдет в третий раз. Не только как автор, но и как историк‑коммунист, я очень рад тому, что она вызвала интерес и за пределами нашей родины: ее издали наши чехословацкие и польские друзья, она опубликована другими зарубежными издательствами на английском, итальянском и португальском языках.
Уважаемые советские друзья!
С искренним уважением и любовью приветствую всех советских читателей в связи с выходом этой моей книги на русском языке. Хотел бы высказать слова благодарности переводчикам и издателям, сделавшим книгу понятной и привлекательной для советского читателя. Выражаю признательность за возможность донести до читателей СССР результаты своих исследований и показать, какие причины и движущие силы играли главную роль в подготовке и развертывании контрреволюции 1956 г., в последующем разгроме вооруженного мятежа и чрезвычайно быстром успехе социалистической консолидации.