Беспосадочный полет | страница 53



– Какая красота!

Роффери вздохнул.

– Скажи, разве здесь не прекрасно?

Комплейн с изумлением посмотрел на него. Слово «прекрасно» имело исключительно эротическое значение и применялось лишь в отношении поразительно сексуальных женщин. Однако, он должен был признать, что раскинувшийся перед ним пейзаж требует особого определения. Он вновь посмотрел на воду. Они еще никогда не видели ничего похожего. До сих пор вода значила для них тоненький ручеек, текущий из крана, слабый фонтанчик, бьющий из резинового шланга.

«Что может означать такое количество воды?» – задумался он. Хотя зрелище было печальным и угнетающим, но было в нем что-то и от красоты.

– Я знаю, что это такое, – очень тихо произнес Роффери.

Он смотрел на воду как загипнотизированный, лицо его подобрело настолько, что его трудно было узнать.

– Я читал об этом в книгах, которые приносили мне на оценку, но до сих пор считал это бреднями и выдумкой.

Он замолчал.

– «Мертвые не встают, и даже самая длинная река благополучно впадает в море», – процитировал он. – Это море, Комплейн. Мы наткнулись на море. Я столько раз читал о нем. Как мне кажется, это доказывает, что мы не на корабле. Мы попросту в подземном городе.

Слова эти не произвели никакого впечатления на Комплейна, который принципиально не придавал значения названиям, которые давались предметам и явлениям.

Однако, его потрясло нечто другое, то, что поясняло загадку, которая беспрерывно тревожила Комплейна: почему Роффери бросил свое теплое местечко и отправился вместе со священником в рискованную экспедицию. Теперь он знал, что причина тут была сходна с его стремлением – тоска по чему-то такому, чего он никогда не знал ранее, чего не мог коснуться пальцем. Но вместо того, чтобы ощутить большую, чем ранее, связь с Роффери, он решил, что должен держаться с ним настороже. Общие цели неизбежно ведут к чьей-либо гибели.

– Зачем ты пришел сюда? – спросил он, понизив голос, чтобы вновь не вызвать эха.

– Пока ты спокойно спал, я проснулся и услышал голоса в коридоре, – сказал Роффери. – Сквозь матовое окошко в двери я различил двух людей, проходящих мимо, только они были гораздо крупнее, чем люди. Это были Гиганты.

– Гиганты? Гигантов уже нет, Роффери!

– Я говорю тебе, что это были Гиганты, в них по крайней мере семь футов роста. Сквозь окошко я видел их головы.

Он замолчал и в глазах Комплейна увидел нежность.

– И ты пошел за ними до этого самого места?

– Да.

Услышав это, Комплейн внимательно присмотрелся к окружающим его теням.