Монахи моря | страница 49
Хайнес захихикал.
– Черт, да ты же выглядишь как настоящий тюремщик!
– У тюремщиков не такая симпатичная форма, – ответил Мейси.
Он стоял перед зеркалом, ощупывая пальцами блестящие пуговицы и изучая собственное отражение. Бейкер подал ему форменную фуражку Лоу, и Мейси примерил ее тоже.
– Выглядит отлично, – одобрил Бейкер, – особенно пиджак. Почему бы тебе в нем не остаться?
– Может быть, я и буду его носить, – ответил Мейси. – Он мне идет, да?
Но тут Рози вновь вернула их к делу.
– Допустим, вы захватите моторную лодку. А что вы сделаете с теми парнями, которые приплывут в ней?
– Возьмем их с собой, – ответил Бейкер.
– Но если мы отвезем их на берег вместе с собой, они же нас выдадут.
– С этим все будет в порядке, Рози. Мы их высадим раньше где-нибудь в спокойном месте, на берегу у крутого обрыва, откуда им будет не так легко выбраться. Потом мы найдем хорошее местечко, чтобы причалить и высадиться самим, там бросим лодку и форму…
Какое–то мгновение Рози обдумывала план. Затем они спросила:
– А ребята с большого корабля, они не увидят, что здесь происходит? А если они поплывут за нами? Или сообщат в Солмаут?…
– Я об этом не подумал… – понурился Бейкер.
– Конечно же, сообщат, – противным голосом вставил Хайнес. – Это все не имеет никакого смысла, Томми, – вдоль всего берега будет стоять строй копов и ждать, когда мы причалим. Пожалуй, об этом мы забыли…
– Может быть, мы еще что-нибудь придумаем, Крис.
– В любом случае, – заключил Мейси, – нам ни к чему все решать сию минуту. У нас еще полно времени… И я вам говорю, что за этот месяц к маяку наверняка приплывет какое-нибудь маленькое судно. Сейчас позавтракаем и будем нести вахту…
Поскольку никакой другой надежды у них не было, беглецы принялись высматривать маленькое судно. Мейси решил, что это идеальный способ занять чем-нибудь интересным своих лейтенантов, поэтому он назначал и проверял дежурства с такой тщательностью, словно и сам верил в их удачу. Бейкер и Рози получили приказ нести часовые вахты в световой комнате и инструкцию тотчас же позвать Мейси, если какое-нибудь суденышко подойдет к маяку относительно близко. Следуя указаниям Мейси, они принесли в световую комнату большое белое полотенце и громкоговоритель Робсона. Заступив на первую вахту, Бейкер принялся расхаживать взад-вперед по балкону с биноклем Робсона на груди. Он чувствовал себя так же гордо и важно, как офицер на капитанском мостике. Даже Рози, когда пришла ее очередь, была сосредоточена и не отрывала глаз от моря. Но тем утром никто из них ничего не увидел, разве что легкие струйки дыма вдали.