Дальние пески | страница 54
Кэрол задумалась над моими словами.
— Но ведь мы почти ничего не знаем о его жизни, — сказала она. — По крайней мере о его прошлом. Нам известно, что он учился в Кембридже, что потом у него была ферма — вот, собственно, и все. За исключением, конечно… — Она осеклась и пристально посмотрела на меня. — Если бы твоя жена утонула во время медового месяца, ты бы назвал это заурядным событием?
— Нет, конечно… Но это вряд ли могло стать мотивом убийства. Тут есть место только состраданию…
— Так или иначе, но то был случай из ряда вон выходящий, и, если мы хотим продолжать поиски, нам нужна какая-то отправная точка.
К такому повороту я был не готов.
— Ты что — всерьез собираешься ворошить прошлое Артура в поисках мотива для его убийства?
— Да, — сказала она твердо. — И для начала я хочу узнать побольше о его первом браке. Несчастный случай с первой женой стал трагической вехой в его жизни… Смотри, как странно, обе его жены утонули.
Я едва заметно вздрогнул. На мгновение в моем воображении мелькнул Артур, который топит жену, а затем отправляется в глубь острова, чтобы покончить с собой… Но нет, в этом не была, разумеется, ни грана здравого смысла.
— Простое совпадение, — сказал я.
— Надеюсь, что так… И все-таки — как нам навести справки о первом браке Артура?
— Думаю, что можно получить какую-то информацию в Сомерсет-хаусе, если тебе это настолько необходимо.
— Мы можем поехать туда сегодня же?
Честно говоря, это «мы» меня немного раздражало. Она все дальше и дальше втягивала меня в утомительное и совершенно безнадежное предприятие. Она намеренно делала меня его участником. Однако мог ли я отказаться?
— Хорошо, — сказал я, подумав, — поехали сегодня.
Мы без труда получили стандартный набор сведений, которые заносятся в архив при регистрации брака. Его невесту звали Вероника Пэшли, секретарь по профессии, двадцать два года, проживала в Кенсингтоне. Венчались они 7 апреля 1960 года. Отец новобрачной — Эрнест Джон Пэшли — владелец строительной фирмы. Отец Артура был записан нан Джордж Эдвард Рэмсден, фабрикант. Я занес все эти сведения в записную книжку.
— Ну, и что теперь? — спросил я, когда мы вышли из здания архива.
Кэрол задумчиво посмотрела на меня и спросила:
— Джеймс, если девушка утонула во время медового месяца, об этом ведь наверняка писали газеты, правда?
— Наверняка, — ответил я.
— Так, мы знаем, когда это произошло… Где можно просмотреть старые газеты?
— Нам поможет Британский музей. В Хендоне у них есть филиал, где хранятся газеты бог знает каких времен.