Охотник | страница 35
– Видите ли в чем дело, дружище… во сне вы очень много разговаривали.
– Правда?
– Да-а… вы много разговаривали и ругались.
– Я прошу прощения. Особенно у миссис Собински, – сказал Гурон.
– Не стоит, – ответил Майкл. Он затянулся, посмотрел на Гурона. – Не стоит, дружище. Синди не поняла, что это ругань… ведь вы ругались по-русски.
Голова у Гурона шла кругом. Наверно, от сигареты и глотка "Столичной".
– …вы ругались по-русски.
– По-русски? Почему вы так думаете?
– Потому что моя фамилия "Собински" – произошла от русской фамилии "Собинов". Мой отец – русский.
Яхта "Синди" бодро шла на север. Гурон поднял свой стаканчик и выпил водку залпом. Майкл тоже сделал глоток и сказал:
– Вы, наверно, догадываетесь, что по приходу в Малабо я обязан сообщить властям о том, что на борту "Синди" появился пассажир.
– Майкл, – произнесла Синди.
– Подожди, Синди. Не перебивай. Итак, я обязан сообщить властям о появлении на борту пассажира. Очень странного пассажира, мистер Белый Молот. Согласитесь, что не каждый день встречаешь в океане человека, который путешествует на плавающем танке… у которого нет никаких документов. Нет денег. Нет багажа… но есть револьвер…
который уверяет, что ничего не помнит и при этом ругается по-русски. Какова, по вашему, будет реакция властей?
Гурон молчал. Реакцию властей представить было очень легко.
– Итак? – произнес Майкл.
– А вы не могли бы высадить меня где-нибудь в таком месте, где…
– Это противозаконно.
– Понятно, – сказал Гурон.
– Это противозаконно… но я это сделаю, мистер Белый Молот. Знаете почему?
– Почему?
– Я второй раз в жизни встречаю русского… и помню, что у меня русские корни. И что мой отец называл меня "Мишка".
Утром на горизонте показался пик Санта-Иса-бель на острове Биоко.
– Фернандо-По, – сказал Майкл. – Он же Маси-ас-Нгема-Бийого. Он же Биоко. Вам туда нельзя. Я высажу вас на острове Гранде. Там есть рыбацкая деревушка. Сумеете договориться – вас переправят на континент… большего я сделать не могу.
– Спасибо, Мишка, – сказал Гурон. Он сказал это по-русски. Майкл бросил на него изумленный взгляд, потом рассмеялся.
В сумерки подошли к островку Гранде. "Синди" бросила якорь в полукилометре от берега.
– Ну вот, – сказал Майкл, – здесь расстанемся. Я перевезу вас на берег.
Синди принесла рюкзак, сказала смущенно:
– Вот здесь… в дорогу… и немножко денег.
Гурон и Майкл спустились в надувной "Зодиак", Майкл дернул шнур стартера, завыл десятисильный "эринвуд", лодка пошла к берегу. Синди с борта яхты помахала рукой.