Город мертвых | страница 56



Говоривший вошёл в дверной проём. Таш открыла рот, и даже Хул удивлённо хмыкнул. Это был доктор Эвазан.

— Вы работаете вместе! — воскликнула Таш.

— Естественно, — сказал Эвазан. — Я оживляю трупы, пользуясь своим великим научным гением, а Пилум держит местных подальше от кладбища, пользуясь предрассудками этой отсталой планеты.

— Превосходное прикрытие, — сказал Хул. — Здесь огромное количество тел, которые вы использовали в качестве материала для своих экспериментов. А если кто-то замечал что-то необычное, Пилум просто сваливал это на проклятие Некрополя.

— Но зачем? — спросил Таш у Пилума. — Вы обманули всех, кто вам верил.

Пилум закатил глаза.

— Ты такая наивная, да? Ты знаешь, каково быть объектом проказ и насмешек для подростков вроде Кайрна? Зваться сумасшедшим за поддержку древних законов? Я верил в эти легенды! — Глаза Пилума вспыхнули. — Когда шутки стали слишком злыми, чтобы их сносить, я сделал немыслимое. Я проник в Склеп Древних, чтобы самому увидеть могилу Сикоракс и доказать, что легенды — это правда! И знаешь, что я нашёл?

Пилум пришёл в ярость. Он широким шагом подошёл к гробам и открыл один из них.

— Вот это!

В каменном ящике лежал древний скелет, завёрнутый в истлевший серый саван. Скелет был такой тонкий и хрупкий, что казалось, один вздох мог переломать ему кости. Пилум почти рычал:

— Эта куча костей и есть могущественная Сикоракс, та, что наложила проклятие, которое сотни лет бросает тень на Некрополь! Тьфу!

Пилум сплюнул и бросил каменную крышку, которая упала обратно на место с оглушительным стуком, подняв облако пыли. Когда пыль рассеялась, Таш увидела, что каменная крышка треснула.

Пилум презрительно усмехнулся.

— Всё, во что я верил, было ложью. Проклятия нет. Я стал слугой суеверий. Когда Эвазан предложил мне возможность разбогатеть, помогая ему, я принял его предложение.

— Совершенно верно, — сказал доктор Эвазан. — Всё шло согласно плану, пока не появился этот наёмный охотник, а за ним этот надоедливый хулиган.

— Зак, — прошептала Таш. — Вы убили его.

Эвазан рассмеялся самым зловещим смехом, который Таш когда-либо слышала.

— Нет, моя дорогая. Вы убили его. Я только ввёл его в короткую, похожую на смерть кому. А вы его похоронили. — Эвазан сверился с наручным хронометром. — В сущности, если мои предположения верны, прямо сейчас твой брат или мечется от недостатка воздуха, или мечется, спасаясь от червей-костоглодов.


* * *

И то, и другое было верно. Зак чувствовал, что воздух становится густым и спёртым. Но это заботило его в последнюю очередь.