Город мертвых | страница 54



— Откройте двери! — приказал Пилум.

Некоторые некропольцы раскрыли рты от изумления.

— Но мы никогда раньше не вскрывали Склеп!

Магистр похоронных одеяний поднял руку, приказав им замолчать.

— Сейчас проклятые времена. Древние законы велят нам бросить нарушителей в Склеп. Откройте двери!

Таш изумило, как охотно толпа следует приказам Пилума. Всего несколько дней назад многие из них считали его старым глупцом, который волнуется из-за отживших предрассудков. Теперь они были достаточно напуганы, чтобы сделать его своим главой.

Понадобилось, чтобы двое или трое сильных мужчин потянули за ручки, и даже тогда огромные двери неохотно сдвинулись с места. Когда двери открылись достаточно широко, Пилум приказал им остановиться.

— Бросьте иномирян внутрь.

Таш и Хула так грубо втолкнули в отверстие между створками, что Таш покатилась бы по ступенькам, если бы Хул не схватил её за руку. Они повернулись к дверному проёму и увидели, как Пилум обращается к толпе.

— Расходитесь по домам! Я пойду в склеп и попрошу Сикоракс снять зловещее проклятие. Когда я войду, закройте за мной двери и идите по домам, пока всё опять не успокоится!

С этими словами Пилум вошёл в склеп. Некропольцы закрыли за ним двери, и они трое погрузились в кромешную тьму.

Секунду спустя раздался тихий щелчок, и в лестничной шахте зажёгся световой стержень, бросивший зловещий отсвет на лицо Пилума. Он взглянул на Таш и Хула и тихо засмеялся.

— Суеверные дураки, — хихикнул он.

— Что? — изумлённо переспросила Таш.

Пилум снова рассмеялся.

— Представьте, верят всей этой чепухе о проклятиях и легендах.

— В-вы хотите сказать, что вы не верите? — спросила она, запинаясь.

— Конечно, нет. — Пилум поторопил их и начал спускаться по ступенькам. — Следуйте за мной.

У Таш и Хула не оставалось выбора — только спуститься по лестнице вслед за Пилумом в находящуюся внизу гробницу. У подножия лестницы Таш увидела два каменных гроба и большую закрытую дверь. Пилум подошёл к гробам.

— Сикоракс, — хихикнул он, — что за дурацкая история. В конце концов, все эти годы учения мне пригодились.

— Не знаю, о чём вы думаете, Пилум, — сказал дядя Хул, — но предупреждаю вас, что в одиночку вы мне не противник.

Пилум усмехнулся.

— О, я знаю о ваших способностях ши'идо. Вы можете превратиться в снежного зверя вампу и прямо здесь разорвать меня на куски. В сущности, именно поэтому я и организовал, чтобы вас доставили сюда. Мы с моими компаньонами считаем ваши способности по изменению формы прекрасным испытанием.