Безрассудство | страница 110



Неожиданно он рассмеялся хриплым, невеселым смехом.

– Я забыл вас посвятить еще в одну пикантную подробность. Скотт Тейлор мой зять. Он был моим родственником. Да-да, конечно, этот засранец не пропускал ни одной юбки, но все равно родственник. Теперь вы понимаете, как для меня важно найти убийцу?

«Боже, это ведь тот самый Джейк Савиль! Неудивительно, что фамилия показалась мне знакомой. Заместитель окружного прокурора, которого выгнали с работы за интимную связь с женщиной, членом суда присяжных. Шурин Скотта. Об этом писали во всех газетах. Как же это я сразу не вспомнила?»

– Теперь вы знаете все. Кто я и зачем приехал в этот пансионат. Знаете, чего я от вас хочу, Сара. – Он наклонился над ней. – А то, что вчера в вас стреляли, – это моя вина. Да-да, моя. Убийцы Скотта каким-то образом узнали, чем я занимаюсь, и выследили меня. Теперь они знают о вашем существовании, Сара, и постараются (уже предприняли попытку) избавиться от опасной свидетельницы. И в отличие от меня вам известно, кто они.

Он вновь принялся шагать по комнате.

– Итак, я выложил вам все. Обман кончился, дальше играем по-честному.

Сара продолжала тихо плакать. От слез промокли волосы и подушка. Она чувствовала себя вконец подавленной.

«Он знает обо мне все, всю мою жизнь. Знает, что я была в номере отеля со Скоттом Тейлором. Боже, что он должен был обо мне подумать...»

– Я виноват. – Джейк вновь остановился рядом с постелью. – Вывел их на вас, Сара... – Он подтащил к краю постели стул (ножки противно проскребли по полу, вымощенному плиткой) и сел. – Если бы вы знали, как я чертовски устал.

– Я должна вас пожалеть? – каким-то чудом сумела выдавить она из себя.

– Нет.

– То есть все это с вашей стороны было притворством?

– Далеко не все, но определенная часть, которая касалась...

– Вы отлично сыграли свою роль, Джейк.

– Все не так, как может показаться на первый взгляд. Дело в том, что я не знал...

– Ради всего святого, не нужно больше никаких объяснений.

Он осторожно взял ее руку. Она попыталась ее выдернуть, но не получилось – не хватило сил.

Черт с ним.

– Сара, послушайте меня, прошу вас. – Джейк попытался заглянуть ей в глаза. – Дальше прятаться бесполезно. Местные копы думают, что это был браконьер, ну и пусть продолжают так думать. Мы не станем их разубеждать. Вас необходимо как можно скорее перевезти в Денвер, где вы будете в полной безопасности. Я немедленно устрою вам встречу с окружным прокурором – он по-прежнему хорошо ко мне относится, – вы ему все расскажете. А затем мы... то есть они упрячут убийцу в тюрьму, и все будет кончено. Клянусь, после этого вы сможете продолжать нормальную жизнь.