Тайфун над Майами | страница 55
Вильсон первым вошел в лифт.
— Болан преследует их и методично приканчивает одного за другим, — проворчал лейтенант. — Я сам не в восторге от этих людей, но мне не нравится свинство, каким занимается Болан. Этот человек — животное, капитан. Животное-людоед.
Хэннон задумался.
— Я не совсем согласен с вами, Боб, — произнес он. — Значит так, в ваших глазах, выглядят наши мальчики во Вьетнаме? Звери, жаждущие крови?
— То совсем другое дело, — возразил Вильсон.
Лифт остановился, и его дверь скользнула в сторону. Полицейские вышли и продолжили разговор в коридоре.
— Разница только во времени и месте, — настойчиво доказывал Хэннон. — Другими являются лишь новые правила боя, вынесенные из Вьетнама. Там главное, Боб, — охота и убийство. Молодежь учат воевать таким вот образом.
Врага выслеживают и убивают. Болан несколько лет провел в том аду и, как мне кажется, хорошо усвоил преподанные ему уроки. Теперь он воюет так, как его учили, только не в джунглях, а в городе. Не надо ненавидеть его, Боб. Его нужно постараться понять. В противном случае, боюсь, мы никогда не поймаем его.
— Никакой он не мальчик, — буркнул Вильсон.
Пожилой полицейский рассмеялся.
— Для меня вы оба еще пацаны, лейтенант. Вот мы и пришли. В номер еще никто не заходил. Придется лезть через балкон.
Полицейский в форме стоял перед открытой дверью номера 340. Он отдал честь офицерам и доложил:
— Номер 340 пуст, сэр. Пройдите по террасе вправо до ограждения. Перебравшись через него, вы окажетесь на террасе номера 342.
Детективы молча прошли мимо полицейского. Когда Вильсон перебирался через ограду террасы, с его губ сорвались слова.
— Ну и поганая же вещь — война, если оставляет нам в наследство парней, у которых руки по локоть в крови.
Капитан ничего ему не ответил и нагнулся над окровавленным трупом Ала Капистрано, убийцы из филадельфийского семейства Ральфа Калипатриа.
— Не все возвращаются с войны с такой ненавистью в сердце, лейтенант, — вздохнул Хэннон. — Мы должны взять этого мальчика. И чем раньше, тем лучше.
Он опустился на колени, чтобы осмотреть тело убитого.
— Я полностью согласен с вами, — заявил Вильсон.
Капитан поднялся и устало провел ладонью по лицу.
— Надеюсь, нам повезет, лейтенант. А еще я надеюсь, что мы заплатим за удачу не слишком дорого. Сколько у нас сегодня трупов?
Вильсон быстро прикинул в уме.
— Мы обнаружили тринадцать.
— Да-а. Ну что ж! Побоище началось. В «Тайдуотер Плаза» Болана мы не найдем, в этом я абсолютно уверен. Он не будет ждать, пока его обложат, как волка. У меня складывается впечатление, что он во всем стремится к совершенству. Он всегда точно знает, что делает. Во всяком случае, во всем, что касается войны.