Наступление на Сохо | страница 54



Джилиамо глубоко вздохнул.

— Думаю, ты был прав, Ник. Он так и не появился. У тебя тоже нет новостей?

— Нет? Как бы не так! Тут столько всего произошло, что не знаешь с чего и начать, — произнес Ник Триггер. — Ты как в воду глядел, когда предупреждал, что Болан не лыком шит. Он, как вода, просочился у меня между пальцев.

— Снова ушел!

— Да.

— Ну здесь он пока не появлялся.

Джилиамо нервно постучал сигаретой по сжатому кулаку, сунул ее в рот и прикурил. Пламя зажигалки дьявольским огнем заплясало в его черных глазах.

— Так что у тебя произошло, Ник?

Триггер засопел и откинулся на спинку сиденья.

— Мы окружили его в одном модном клубе, рядом со сквером Сохо, — начал он свой рассказ, устало пожимая плечами. — Но ему удалось выйти из здания и скрыться. Повсюду было полно полиции. В квартале, куда ни плюнь, угодишь на фараона.

Заметно нервничая, Джилиамо затянулся сигаретой.

— Ладно, а что случилось с моими ребятами?

— Шестеро твоих охотников убиты, — вздохнул Триггер, — а Луни и Роки попали в лапы полиции. Но ты не волнуйся, завтра утром я вытащу их.

Джилиамо секунд на тридцать разразился отборной бранью, потом, отдышавшись, спросил:

— Теперь ты понимаешь, какого противника мы имеем?

— Да.

Триггер яростно заехал локтем в спинку сиденья, затем несколько обескураженно произнес:

— Думаю, что нет смысла торчать здесь всю ночь, Данно. Оставь на всякий случай пару ребят и отправляйся спать. Болан не таков, чтобы, вырвавшись из одной западни, тут же лезть, сломя голову, в другую. Завтра утром прибывает Арни Кастильоне со своей армией. Мы встретимся с ним и тогда что-нибудь придумаем.

— А я-то рассчитывал решить эту проблему до их появления, — пробормотал Джилиамо. — Ты его знаешь, этого Арни?

— Мы с ним встречались несколько раз, — неохотно ответил Ник Триггер. — Если я не ошибаюсь, мы придерживаемся одного и того же мнения по поводу этого капо. Или я не прав?

— Если ты имеешь в виду, что в компании с этим типом чувствуешь себя чертовски неуютно, Ник, то ты не ошибаешься.

— Тогда я скажу тебе прямо: Арни Кастильоне — сукин сын, каких еще стоит поискать, и я совсем не рад его приезду. Я бы предпочел, чтобы он сидел дома.

— Да-а, — негромко протянул Данно. — Лучше бы нам прикончить Болана до его прибытия.

Джилиамо взглянул на своего шофера.

— Желательно, чтобы этот разговор остался между нами. Ты меня слышишь, Джио?

Джио Скальдиччи с улыбкой на лице обернулся к боссу.

— Понятно, мистер Джилиамо. У меня уши устроены так, что слышат только то, что им предназначено.