Сети дьявола | страница 41
— Я очень устала, — сказала миссис Ривертон. — Но я понимаю, что-то очень важное заставило вас вызвать меня сюда. Я не хочу оставаться здесь дольше, чем это необходимо.
— Вы хотите побыстрее со мной разделаться, я понимаю. Боюсь это будет невозможно. Нам надо поговорить о многом. Во-первых, я хотел бы, чтобы вы поняли, что мне кое-что известно о вас.
Сыщик замолчал и прикурил сигарету. Она невозмутимо наблюдала за ним.
— Я не хочу, чтобы вы считали, что мой интерес к вам вызван одним лишь любопытством, — продолжал Каллаган. — Нет, я не любопытен. У меня были причины интересоваться вашей историей. Мне известно, что вы очень увлекались игрой, и мне также известно, что за всеми делами на «Сан Педро» стояла игра, так что вы должны понять, что я теперь на вас смотрю не только как на мою клиентку, но и как на человека, активно участвующего в этом сложном деле.
— Что вы имеете в виду, мистер Каллаган? — спросила она. Сыщик усмехнулся.
— Я скажу вам, — ответил он. — Я был на «Сан Педро» около половины первого прошлой ночью. Я наведался туда потому, что мой сотрудник Монти Келлс, который работал в этом районе, нашел яхту. Я интересовался этой яхтой, поскольку считал, что Джейк Рафано может удрать. Думаю, что я прав. Он как раз это и собирался сделать.
Каллаган закурил.
— Вечером я звонил Грингаллу в Скотланд-Ярд. Он сказал мне, что Джейк Рафано вчера утром взял из банка сорок тысяч фунтов стерлингов. Инспектор Грингалл, кажется, носится с идеей, что эти деньги были в стенном сейфе Джейка Рафано в салоне. Грингалл открыл сейф, но тот был пуст.
После небольшой паузы он продолжал:
— Вчера Монти Келлс позвонил мне и сообщил очень интересную информацию. Келлс нашел одного старика по имени Джимми Уилпинс, который живет в коттедже в конце дома у развилки. Старик страдает бессонницей и без четверти двенадцать, глядя в окно, видел женщину, которая высаживалась из лодки на берег после посещения «Сан Педро». На ней было пальто из оцелота — он назвал его тигровой шкурой. Это были вы…
Внимательно наблюдая за гостьей, сыщик заметил, что ее длинные тонкие пальцы крепко сжали ручки кресла.
— У меня появилась такая мысль, — сказал Каллаган. — Вас ждали в больнице. Вы знали, что полковник тяжело болен, и я готов держать пари, что врачи сказали вам, что он долго не протянет. Но туда вы не поехали. Вы не поехали туда, потому что у вас было какое-то более важное дело. Возможно, кто-то позвонил вам, и я полагаю, что это был Джейк Рафано. И вы решили поехать к нему. Вы думали, что быстро закончите дела на «Сан Педро» и поедете в больницу. Вы надеялись, что у вас хватит времени, но его не хватило. Пока вы были там, полковник умер… Правильно?