Уйди скорей и не спеши обратно | страница 34
Не здороваясь, Жосс грузно опустился на стул, а Декамбре наполнил два стакана.
– Спасибо, что пришли, Ле Герн, мне бы не хотелось откладывать это до завтра.
Жосс только кивнул в ответ и сделал большой глоток.
– Они у вас с собой? – спросил Декамбре.
– Что?
– Загадочные записки, которые пришли сегодня.
– Я с собой всего не таскаю. Они у Дамаса.
– Вы помните, о чем в них говорится?
Жосс задумчиво почесал щеку.
– Опять этот тип, который про свою жизнь рассказывает, без начала и конца, как обычно, – сказал он. – И еще одна на итальянском, как сегодня утром.
– Это латынь, Ле Герн.
Жосс на минуту задумался.
– Не очень-то мне нравится читать всякую белиберду. Разве это честная работа? Чего этому парню нужно? Охота голову людям морочить?
– Очень может быть. Скажите, вас не затруднит сходить за этими записками?
Жосс осушил свой стакан и встал. Дело принимало неожиданный оборот. На душе было тревожно, как в ту ночь в море, когда на борту царил хаос и невозможно было понять, где находишься. Думаешь, что скалы справа по борту, а на рассвете оказывается, что они прямо по курсу на севере. Еще бы чуть-чуть, и не миновать беды.
Жосс быстро сходил за бумажками и вернулся, по дороге размышляя, справа или слева по борту от него Декамбре. Потом выложил на столик три бежевых конверта. Бертен только что подал горячее, эскалоп с картошкой по-нормандски, и поставил им третий кувшин. Жосс без лишних слов принялся за еду, а Декамбре вполголоса читал полуденную записку.
– «Утром я пошел в контору, указательный палец на левой руке очень болел, я его вывихнул, когда боролся с женщиной, про которую говорил вчера. (…) Моя жена ходила в баню (…), чтобы выкупаться, потому что давно уже сидела дома в пыли. Она утверждает, что отныне будет всегда содержать себя в чистоте. Мне нетрудно догадаться, как долго это продлится». Боже, мне знаком этот текст, – сказал Декамбре, убирая записку в конверт, – но все как в тумане. То ли я слишком много книг прочел, то ли память меня подводит.
– Секстант иногда тоже врет.
Декамбре снова наполнил стаканы и перешел к следующему посланию:
– «Terrae putrefactae signa sunt animalium ex putredine nascentium multiplicatio, ut sunt mures, ranae terrestres (…), serpentes ac vermes, (…) praesertim si minime in illis locis nasci consuevere». Можно мне их забрать? – спросил он.
– Если вы что-нибудь в этом смыслите.
– Пока ничего. Но я найду смысл, Ле Герн, я его найду. Этот тип играет в кошки-мышки, но однажды какое-нибудь слово направит меня на верный путь, я уверен.