Оползень | страница 70
– На каком основании ты вламываешься ко мне таким вот образом? – спросил он. – Ты видишь, я занят. – Он нажал на какую-то кнопку. – Мисс Керр, на каком основании вы разрешаете людям...
Я подскочил поближе и сбросил его руку с кнопки.
– Она не разрешала мне, – сказал я мягко. – Не вини ее. Она просто не могла остановить меня. А теперь я тебе задам схожий вопрос: на каком основании ты велел Вейстренду выпихнуть менял оттуда?
– Глупый вопрос, – прорычал он. И обратился к Доннеру: – Объясните ему.
Доннер щелкнул костяшками пальцев и сказал равнодушно:
– Любое геологическое исследование на территории, принадлежащей Маттерсону, организуем мы сами. Ваши услуги нам не требуются, Бойд. И не потребуются, я полагаю.
– Не потребуются, держу пари, – повторил Маттерсон.
Я сказал:
– Говард, неужели ты впрямь думаешь, что, располагая долгосрочными лицензиями на пользование землей, ты становишься ее владельцем? Через несколько лет ты, чего доброго, всю Британскую Колумбию объявишь своей собственностью. У тебя что-то с головой не в порядке, Говард.
– Не называй меня Говардом, – рявкнул он. – Говори по делу.
– Хорошо, – сказал я. – Я находился не на земле Маттерсона, а на государственной. А всякий, у кого есть лицензия на проведение изысканий, может заниматься этим на государственной земле. И ты не имеешь права мне этого запретить только потому, что у тебя есть право выращивать и валить на ней лес. А если ты считаешь, что вправе, я подам на тебя в суд и сделаю это так быстро, что ты и ахнуть не успеешь.
До Маттерсона наконец дошло, и он беспомощно посмотрел на Доннера. Я улыбнулся Доннеру и сказал, пародируя Маттерсона:
– Объясните ему.
Доннер сказал:
– Если вы были на государственной земле, в чем я еще не уверен, то вы, вероятно, правы.
– Не может быть никаких "вероятно", и вы это прекрасно знаете, – сказал я.
Маттерсон вдруг вмешался:
– Сомневаюсь, что ты был на государственной земле.
– Давайте посмотрим карты, – предложил я. – Держу пару, вы уже много лет их не видели, считая весь этот район своей собственностью.
Маттерсон дал знак Доннеру, и тот вышел. Злобно глядя на меня, он спросил:
– Что тебе нужно, Бойд?
– Я просто хочу немного подработать, – сказал я непринужденно. – Земли здесь перспективные, не хуже, чем на севере, да тут и намного теплее.
– Для тебя может оказаться слишком тепло, – сказал он ядовито. – Ты ведешь себя здесь недружелюбно.
Я удивленно посмотрел на него:
– Ну уж только не я. Побывал бы ты сегодня утром надороге к Кинокси. Лучше дружить с каким-нибудь гризли, чем с некоторыми из твоих шоферов. Как бы то ни было, я здесь не для того, чтобы участвовать в конкурсе на популярность.