Оползень | страница 66
Они посмотрели друг на друга с некоторым беспокойством. Затем большой сказал:
– Возможно, но это – частные владения.
Я вежливо сказал:
– Вы не можете мне запретить вести здесь разведку.
– Неужели? – произнес он угрожающе.
– Вы бы лучше посоветовались со своим начальством.
Маленький сказал:
– Слушай, Новак, может, и правда поговорить с Вейстрендом? Уран, другая какая-то штука, вдруг это серьезно?
Большой поколебался, затем сказал грубым голосом:
– У вас имя есть, мистер?
– Имя – Бойд, – сказал я. – Боб Бойд.
– Ладно, Бойд. Я поговорю с боссом. Но я не думаю, что вам позволят здесь крутиться.
Я смотрел, как удалялся их джип, иулыбался. Часы я надел обратно на руку. Значит, Вейстренд теперь здесь босс.Я вспомнил, что Мак Дугалл говорил о какой-то хорошей работе, которую получил Вейстренд. Я взглянул на телефонный провод, висевший над дорогой. Так. Большой скажет Вейстренду, Вейстренд, конечно, тут же позвонит в Форт-Фаррелл. Реакцию Говарда Маттерсона можно предвидеть: он взорвется.
Не прошло и десяти минут, как джип появился вновь, на этот раз в нем сидел еще третий. Я узнал Вейстренда, хотя он сильно повзрослел – раздался в плечах, стал как-то крепче и уже не выглядел юнцом, у которого молоко на губах не обсохло. Но все же он не мог сравниться со мной по массе, и, прикинув, я решил, что в случае необходимости справлюсь с ним, конечно, если двое других не вмешаются. Вариант "трое на одного" был не в мою пользу.
Вейстренд подошел ко мне с нехорошей улыбкой на лице.
– А, так это ты? Я не был вполне уверен, когда мне назвали имя.
Прими наилучшие пожелания от мистера Маттерсона и убирайся отсюда к черту.
– От которого Маттерсона?
– От Говарда Маттерсона.
– Значит, ты по-прежнему бегаешь к нему ябедничать, Джимми? – спросил я саркастически.
Он сжал кулаки.
– Мистер Маттерсон просил меня убрать тебя отсюда без лишнего шума. – Чувствовалось, что он с трудом сдерживает себя. – Я должен тебе возвратить кое-что, Бойд, и для меня не составит труда сделать это. Мистер Маттерсон сказал, что если ты не уйдешь по-тихому, я могу действовать, как мне будет угодно. Так что отваливай и отправляйся в Форт-Фаррелл. Решай, что тебе лучше, уйти самому или быть вынесенным отсюда.
Я сказал:
– Но у меня есть право находиться здесь.
Вейстренд сделал знак своим спутникам.
– Хорошо. Берите его, ребята.
– Подождите, – сказал я быстро. – Я ухожу. – Я понимал, что дать себя поколотить сейчас было бы неразумно, хотя у меня чесались руки, страшно хотелось сбить с его физиономии наглую ухмылку.