Речные заводи | страница 31
Не будем рассказывать, сколько на радостях было выпито вина. Вернемся к двум другим главарям – Чжу У и Ян Чуню, которые оставались в лагере. В тревоге гадали они, что могло случиться с теми, кто ушел, Наконец, они послали несколько своих молодцов на разведку. Но те, издали увидев отступающих и лошадь Чэнь Да, которую вели под уздцы, кинулись назад в горы с громкими криками:
– Беда! Беда! Почтенный господин Чэнь не послушался советов других наших предводителей и поплатился жизнью!..
Чжу У стал расспрашивать очевидцев, а те кратко рассказали о схватке, закончив свой рассказ словами:
– Кто же может устоять перед отважным Ши Цзинем!
– Чэнь Да не послушался моих слов, – произнес Чжу У, – потому-то и произошло несчастье.
Тогда заговорил Ян Чунь:
– Нам нужно собрать все наши силы и двинуть на Ши Цзиня. Как ты думаешь?
– Нет, это тоже не годится, – отозвался Чжу У. – Если уж он победил Чэнь Да, то лучше нам не тягаться с Ши Цзинем. У меня есть план разжалобить его. Если и это не поможет нам выручить Чэнь Да, то мы погибли.
– Что же это за план? – спросил заинтересованный Ян Чунь.
Чжу У наклонился к нему в что-то прошептал на ухо, потом громко закончил:
– Иначе поступить нельзя!
– Отлично! – воскликнул Ян Чунь. – Я отправлюсь с тобой немедленно. Времени терять нельзя!
Теперь возвратимся к Ши Цзиню. Он находился в своем поместье, и гнев его еще далеко не утих, когда внезапно он увидел своего слугу, стремительно вбежавшего к нему с криком:
– Чжу У и Ян Чунь спустились с горы и идут сюда! —
– Ну что ж, я покончу и с ними! – заявил Ши Цзинь. – Сразу всех трех сдам властям. Скорее подайте мне коня!
Он приказал бить в бамбуковые колотушки, и народ снова сбежался к нему. Ши Цзинь вскочил на коня и едва успел выехать из поместья, как увидел обоих главарей Чжу У и Ян Чуня, которые подходили к поместью. Приблизившись, они смиренно стали на колени. По их лицам ручьем струились слезы. Ши Цзинь спешился и грозно закричал:
– Что хотите сказать вы, валяющиеся у моих ног?
Тогда Чжу У, рыдая, воскликнул:
– Мы трое, ничтожнейшие из людей, всегда подвергались преследованию властей, и нам ничего не оставалось, как только скрываться в горах и заниматься разбоем. Когда-то мы поклялись, что умрем в один и тот же день. Может быть, мы и не обладаем мужеством и доблестью нареченных братьев Гуань Юйя, Чжан Фэя и Лю Бэя, о которых повествует «Троецарствие», но сердца наши так же слиты воедино, как у этих прославленных героев. Сегодня наш младший брат Чэнь Да не послушался нашего совета. Он оскорбил ваше достоинство, вы взяли его в плен и держите в своем поместье. Мы не можем рассчитывать на вашу милость и поэтому просим позволить нам умереть вместе с ним. Мы умоляем вас, достойный герой, передать всех нас в руки властей и получить за это положенное вознаграждение. Мы не затаим против вас обиды, что бы ни случилось! Убейте нас, и мы умрем без ропота!..