Тарзан и потерпевшие кораблекрушение | страница 63
XXI
– Что-то у меня неспокойно на душе, – сказала Джанетт. – Не нравится мне, что они постоянно здесь околачиваются. Я их боюсь, особенно Краузе.
– Я за ними пригляжу, – успокоил ее де Гроот. – Дайте мне знать, если он начнет к вам приставать.
– А теперь еще вон эти, полюбуйтесь! – воскликнула Джанетт, указывая вдаль. – Ласкары тоже решили вернуться. У меня от них мурашки по спине.
Джанетт замолчала. В тот же миг до них донеслись два слабых ружейных выстрела.
– Это должно быть Патриция! – заволновался полковник. – Она попала в беду.
– Вероятно, ей пришлось пристрелить этого негодяя, – с надеждой в голосе сказала Пенелопа.
Полковник бросился в хижину за ружьем и поспешил на звук выстрелов. Де Гроот, Алджи, Крауч и Боултон кинулись следом.
Как только Боултона, бегущего последним, поглотили джунгли, Шмидт повернулся к Краузе и усмехнулся.
– Что тут смешного? – недовольно спросил Краузе.
– Давайте-ка поищем, где у них ружья и патроны, – обратился Шмидт к своим. – Похоже, пробил наш час.
– Что вы делаете? – возмутилась Пенелопа Ли. – Не смейте заходить в хижины!
Джанетт ринулась к своей хижине за ружьем, но нагнавший ее Шмидт отшвырнул девушку в сторону.
– Без глупостей! – пригрозил он.
Четверка взяла все имевшееся в лагере оружие и, держа ласкаров на прицеле, приказала им забирать все, что пожелает Шмидт.
– Неплохой улов, – сказал он Краузе. – Думаю, теперь у нас есть почти все, что нужно.
– Может, у тебя есть, а у меня – нет, – ответил коллекционер животных и подошел к Джанетт. – Пошли, милочка, – сказал он. – Мы начнем все снова с того места, где нас разлучили.
– Только без меня. – Джанетт отшатнулась. Краузе схватил ее за локоть.
– С тобой, с тобой, милочка, и лучше по-хорошему, если не хочешь неприятностей.
Девушка попыталась вырваться, и Краузе ударил ее.
– Ради Бога, – выкрикнула Пенелопа Ли. – Ступайте с ним и не устраивайте здесь сцен, я их ненавижу. И потом вам место рядом с ним, а никоим образом не в моем лагере.
Полуоглушенную от удара Джанетт поволокли прочь. Жена полковника смотрела им вслед. Группа двинулась вдоль берега в том же направлении, откуда пришла.
– Я расскажу полковнику о том, что вы нас ограбили, негодяи, – крикнула им на прощание миссис Ли.
Ксатл Дин шел со своей сотней, рассыпавшейся по лесу, чтобы не оставлять отчетливых следов. В середине пути они услышали два резких громких звука, раздавшихся, казалось, совсем близко. Никто из воинов никогда ранее не слышал выстрелов, и поэтому они не имели понятия, что это могло быть, Они стали осторожно пробираться вперед, навострив уши. Впереди отряда шел Ксатл Дин, который, выйдя на открытый участок в лесу, остановился от неожиданности, так как взору его предстало странное, непривычное зрелище. На земле лежал огромный полосатый зверь неизвестной породы. Судя по всему, зверь был мертв, а над ним стояла фигура в странном наряде, держащая в руках длинный черный блестящий предмет, не похожий ни на лук, ни на стрелу, ни на копье.