Пересекающий время. Книга первая: Андрей Граф, хронотрансатор | страница 10



Солнце уже село, когда из лесного сумрака на поляну вышли мужчины. Охотники устало сбрасывали с плеч добычу, женщины принимали оружие, снаряжение. Андрей увидел Лиенту. К нему подошел один из воинов, которые привели Андрея в стойбище, что-то сказал, указав в сторону пленника. Лиента кивнул в ответ, не глянув на Андрея, и только когда проходил мимо, в хижину, скользнул цепким, оценивающим взглядом.

Возраста Лиента был примерно равного с Андреем – лет тридцати. Высокий, гибкий, движения его казались немного ленивыми, но это была медлительность хищной кошки, из любого положения готовой к молниеносному броску. Кожаная куртка, слегка стянутая впереди шнуровкой, не скрывала внушительной мускулатуры. Осанка его была полна благородства, достоинства и уверенности в себе.



Через несколько минут Андрея ввели к вождю. Они остались одни. Лиента жестом указал на шкуры, разостланные на полу, сам остался стоять. Лицо Андрея освещалось пламенем маленького светильника, Лиента оставался в полумраке. Он стоял, прислонясь спиной к опорному столбу, скрестив руки на груди. Помолчав, лугарин сказал:

– Я – Лиента, вождь племени лугаров, хочу говорить с тобой. Помни, чужеземец, о цене своих слов – они приблизят или отдалят твою смерть.

– Спрашивай, вождь.

– Зачем ты здесь?

– Я искал людей.

– Кто ты?

– Путешественник. Я потерял своих товарищей.

– Откуда пришел?

– Из очень далекой страны.

– У нее есть название?

– Едва ли ты слышал о стране, имя которой – Земля. Она слишком далеко.

– Сколько солнц встретил ты в джайве?

– Я не могу ответить.


Андрей чувствовал на себе угрюмый взгляд из сумрака.


– У лжи короткие ноги.

– Я не сказал неправды.

– У тебя было достаточно времени, чтобы придумать историю хоть сколько-нибудь подобную правде.

– Я не хочу лгать тебе, мне не нужно было время для выдумок. Но подумай, если ложь может походить на правду, значит бывает правда, в которую трудно поверить.

– Ты искусный игрок в слова. Но теперь не время забавляться загадками, я не стану их разгадывать.

– Я не вижу твоего лица, трудно говорить как будто в пустоту.


Лиента сел напротив.


– Ты знаешь, чужеземец, что на нашей земле идет война?

– Знаю.

– Тогда зачем ты назвался путешественником? Разве Гуцу так называет теперь своих шпионов?

– Я не служу ему.

– Я не верю тебе, – устало сказал Лиента, – твои слова лживы. Ты не выжил бы в джайве и двух дней – джайва не любит чужих, она не щадит одиноких и безоружных. Твоя чудная одежда цела – разве в джайве прорублены тропы? Ты знаешь наш язык. Тебе знакомо имя кровавого Гуцу.