Пересекающий время. Книга первая: Андрей Граф, хронотрансатор | страница 10
Солнце уже село, когда из лесного сумрака на поляну вышли мужчины. Охотники устало сбрасывали с плеч добычу, женщины принимали оружие, снаряжение. Андрей увидел Лиенту. К нему подошел один из воинов, которые привели Андрея в стойбище, что-то сказал, указав в сторону пленника. Лиента кивнул в ответ, не глянув на Андрея, и только когда проходил мимо, в хижину, скользнул цепким, оценивающим взглядом.
Возраста Лиента был примерно равного с Андреем – лет тридцати. Высокий, гибкий, движения его казались немного ленивыми, но это была медлительность хищной кошки, из любого положения готовой к молниеносному броску. Кожаная куртка, слегка стянутая впереди шнуровкой, не скрывала внушительной мускулатуры. Осанка его была полна благородства, достоинства и уверенности в себе.
Через несколько минут Андрея ввели к вождю. Они остались одни. Лиента жестом указал на шкуры, разостланные на полу, сам остался стоять. Лицо Андрея освещалось пламенем маленького светильника, Лиента оставался в полумраке. Он стоял, прислонясь спиной к опорному столбу, скрестив руки на груди. Помолчав, лугарин сказал:
– Я – Лиента, вождь племени лугаров, хочу говорить с тобой. Помни, чужеземец, о цене своих слов – они приблизят или отдалят твою смерть.
– Спрашивай, вождь.
– Зачем ты здесь?
– Я искал людей.
– Кто ты?
– Путешественник. Я потерял своих товарищей.
– Откуда пришел?
– Из очень далекой страны.
– У нее есть название?
– Едва ли ты слышал о стране, имя которой – Земля. Она слишком далеко.
– Сколько солнц встретил ты в джайве?
– Я не могу ответить.
Андрей чувствовал на себе угрюмый взгляд из сумрака.
– У лжи короткие ноги.
– Я не сказал неправды.
– У тебя было достаточно времени, чтобы придумать историю хоть сколько-нибудь подобную правде.
– Я не хочу лгать тебе, мне не нужно было время для выдумок. Но подумай, если ложь может походить на правду, значит бывает правда, в которую трудно поверить.
– Ты искусный игрок в слова. Но теперь не время забавляться загадками, я не стану их разгадывать.
– Я не вижу твоего лица, трудно говорить как будто в пустоту.
Лиента сел напротив.
– Ты знаешь, чужеземец, что на нашей земле идет война?
– Знаю.
– Тогда зачем ты назвался путешественником? Разве Гуцу так называет теперь своих шпионов?
– Я не служу ему.
– Я не верю тебе, – устало сказал Лиента, – твои слова лживы. Ты не выжил бы в джайве и двух дней – джайва не любит чужих, она не щадит одиноких и безоружных. Твоя чудная одежда цела – разве в джайве прорублены тропы? Ты знаешь наш язык. Тебе знакомо имя кровавого Гуцу.