Отчаянные меры | страница 6



Она протянула ему бутылку в мешке, с виноватым выражением на лице.

– Мне ужасно жаль, сэр, но, похоже, что я взяла с вас слишком много. Позвольте мне пересчитать вашу сдачу.

Мэй оглянулся на Декстера.

– Поживее, пожалуйста.

Кассирша занялась подсчетами на своей машинке.

– Импортный тариф был снижен на два процента, так что тресельцы смогли снизить цену на бутылку на три процента…

Глаза Мэя сузились.

– Вы обсчитали меня на три процента?

Ящик кассы выдвинулся.

– Я верну вам разницу в одно мгновение, сэр.

– О, проклятье. Оставьте себе. Я могу себе позволить…– он обернулся к колонне. Декстера не было.

Мэй поспешил обратно в полутьму бара. И почему только в подобные моменты он так болезненно ощущал, что невысок ростом? Он вернулся к их столику, но Декстера там не было. Затем он направился в мужскую комнату.

Но Декстера не было и там.

Мэй в отчаянии вышел наружу, в надежде, что влажный ночной воздух прояснит его мысли. Оглядевшись вокруг, он заметил знакомую фигуру. Декстер беседовал с высокой блондинкой.

«Ну конечно»,– подумал Мэй. Подойдя к этой паре, он взял Декстера под локоть.

– Пошли, Декс. У тебя нет на это времени.

Декстер взял женщину под руку:

– Она идет с нами.

– Нет, она не идет.– Мэй вежливо кивнул блондинке: – Извините, мисс, но он слегка перебрал…

– Она никогда не занималась этим в невесомости,– заявил Декстер.

Мэй оттащил его в сторону.

– Послушай, приятель, ты накликаешь беду на наши головы. Женщины такого типа…

– Что ты хочешь сказать своим «женщины такого типа»? – требовательно спросила блондинка.

Мэй обернулся к ней.

– Обычно имеют своих собственных кавалеров,– ответил он по существу.

– Ему сто три года,– ответила блондинка.– И в настоящее время он сидит в баке с омолаживающим супом.

– Вот видишь? – сообщил Мэй Декстеру.– Она занята.

– Но, Мэй…

– Только не на моем корабле. А теперь пошли. И он потащил Декстера прочь, но в этот момент к ним приблизилась внушительная фигура в форме Милиции Безопасности Тетроса.

– Какие-либо проблемы?

Декстер уставил палец на женщину:

– Он не дает мне…

Мэй ткнул его локтем в живот.

– Ничего, офицер,– пояснил он.– Если вы не против, уберите, пожалуйста, эту женщину отсюда. Она в него вцепилась, и черт меня побери, если я отдам тысячу кредитов за дешевый перепихон в условиях невесомости.

– Перепихон в условиях невесомости,– повторил офицер.

– Я увожу его,– продолжал Мэй.– Вы не могли бы арестовать ее или что-нибудь в этом роде? По крайней мере, убрать ее подальше отсюда?