Укротители моря | страница 19
– Позвольте представить, мой близкий друг, мистер Ренци, – сказал Кидд. – Мистер Ренци, это преподобный отец Дин.
Ренци учтиво поклонился.
– Мое почтение, сэр. Прошу извинить за наше вторжение. Не укажете ли нам дорогу к манежу?
Лицо Дина расплылось в улыбке от удовольствия.
– Конечно, укажу. Только не зайдете ли вы и не выпьете ли со мной чаю, а тем временем Томас расскажет, что он делал все эти годы.
Оставив лошадей пастись за оградой сада, всадники зашли в дом. Отец Дин, не отрываясь, смотрел на Кидда, с восхищением слушая его рассказ о поступлении на морскую службу и последующих приключениях.
– Итак, вы теперь офицер?
Кидд озорно улыбнулся.
– Лейтенант Кидд! – сказал он с нескрываемой гордостью.
– Значит, теперь в глазах всех окружающих вы джентльмен, не так ли?
В ответ Кидд лишь молча поклонился.
Отец Дин внимательно и долго смотрел на Кидда, перед тем как сказать:
– Не сочтите меня назойливым, однако я всегда буду укорять себя, если не поделюсь с вами своими мыслями о том, каким, на мой взгляд, должен быть джентльмен.
– Тем самым вы окажете мне немалую услугу, мистер Дин.
Том не удержался и бросил взгляд на Ренци, все-таки он вспомнил подходящие для такого случая вежливые слова, но Ренци лишь нахмурился в ответ. Кидд с почтением устремил свой взор на старика.
– Мне кажется, что сущность джентльмена состоит в его воспитанности, в его безупречной вежливости ко всем, не исключая слуг. «О человеке судят по манерам», ведь так говорится в книгах по воспитанию. Внешние манеры – суть отражение внутренних добродетелей.
Ренци с достоинством кивнул.
– Почтенный Локк настаивает именно на этом, – пробормотал он.
– Однако молодым людям никогда не удается легко усвоить гражданские добродетели, – продолжал священник. Quo semel est imbuta recens, servabit oderem testa diu[2] – так говорил Гораций, вот почему вы должны понять…
Кидд беспокойно поерзал в кресле.
– Приятнее смотреть на повешенного, чем сносить дальше все это, Сес.
Сесилия сделала вид, что ничего не услышала. Кидд раздраженно взглянул на нее.
– Я хотел сказать, сколько из всего услышанного пригодится мне в море.
– Вот так уже лучше, – сдержанно заметила Сесилия и опустила книгу. – Так вот, я уверена, что там другие офицеры будут вести себя вежливо и любезно, ты ничем не должен от них отличаться.
Кидд фыркнул, Ренци вздохнул.
– Как мне доподлинно известно, вы еще не просмотрели три выпуска «Джентльмене Мэгазин», – заметил он с упреком.