Большой прощальный поцелуй | страница 45
В состоянии возбуждения Сэл не разделял слова, выпаливая их на одном дыхании:
– Проклятыйвсюдусующийносмошенник!
Выставив грудь колесом, Сэл наступал на противника:
– ТыитвойсукинсынТоко!
Он передохнул и немного остыл.
– Токо заметил, что Мамма мне что-то шепнула, догадался, что меня кто-то вызывает, и отправил тебя разнюхать, в чем дело, так?
У Сквида был такой вид, будто он вот-вот расплачется.
– Не лезь в это дело, Сэл.
– Никак ты собрался меня учить, подонок?
Сэл сжал пальцы в кулак и двинул его вперед.
Когда кулак пришел в соприкосновение с челюстью Сквида, послышался глухой звук. Тот с минуту постоял на ногах, качаясь из стороны в сторону, и рухнул на землю.
Сэл извиняющимся тоном заметил:
– Старею. Было время, когда одним ударом своротил бы этой змее челюсть.
Из бара слышалась песня. Кейд с наслаждением вдыхал аромат апельсиновых деревьев, к которому примешивались запахи чеснока и оливкового масла с кухни. Звезды вроде бы заблестели ярче. На дальнем берегу реки появились первые белые проблески луны над устричными банками.
Он сунул пистолет в карман.
– Спасибо.
Сэл пожал плечами.
– Не за что.
Его гудящий бас снизился до шепота:
– Мамма говорит, что тебе нужен бензин. У меня его полно. Бери, сколько тебе нужно. Даром.
Он снял свой белый фартук, залитый пивом, и положил его на пустые ящики.
– Ты дружишь с нами. Ты наш друг. Я сейчас пригоню свою лодку и скажу тебе, где бензин.
Потом он сунул Кейду бутылку апельсинового вина.
– Но сперва разделайся с бутылкой. Мамма говорит, что тебе надо выпить.
Бутылка была ледяной. Ему хотелось одновременно и плакать, и смеяться. Ему казалось, что непосильная тяжесть свалилась с его плеч. Он открыл бутылку и выпил.
– За тебя и Мамму, Сэл!
– Твое здоровье, – церемонно ответил тот.
10. "Дитя воды"
Утром шел дождь, днем стояла нестерпимая жара, лишь кое-где на небе виднелись легкие облачка. За исключением далекого дымка торгового судна до самой Тампы или, возможно, Мартиники или Гондураса, насколько видел глаз, раскинулась волнистая зеленоватая простыня, которую разрезало судно и взбивало сзади в белую пену двумя мощными винтами.
Он купил превосходное суденышко. Оно радовало его. Если не снижать скорости, к середине дня они придут к Гранд-Айлсу и Гранд-Пассу, а к вечеру будут уже на его земле на Баратории-Бей.
Сэл убедил его до рассвета не сниматься с якоря. Теперь он был рад, что прислушался к совету друга. Залив был капризным, он требовал к себе серьезного отношения. Нужна была свежая голова, зоркий глаз и крепкие руки.