Повесть о Ладе, или Зачарованная княжна | страница 38



Ну-ну, подумал я. Лада-то наша, оказывается, старушка совсем.

– А потом еще – это уже я помню, – продолжала Лада, – монтер к нам заходил, проводку посмотреть. Бабушка его уговаривала-уговаривала, упрашивала-упрашивала, убеждала, что проводка в порядке, – ничего не помогало, Бабушка его и впустила. А он обратился муравьем. Какое-то время жил у нас в спичечном коробке, а потом пропал. Мы как раз переезжали… А еще – очень часто – Бабушка так боролась со своими поклонниками.

– Никогда не думал, что с поклонниками надо бороться, – мурлыкнул я. Мне как мужчине (пусть даже и бывшему) такая точка зрения показалась обидной.

– Во-первых, поклонник поклоннику рознь, – пояснила Лада. – Во-вторых, Бабушка же была на работе. А заводить в рабочее время романы – это, сам понимаешь, неприлично. Так что Бабушка личную жизнь отложила на потом. На то время, когда я вырасту, выйду замуж и она уже не будет меня опекать. И если ей докучали ухаживаниями, она, в зависимости от натуры ухажера, применяла тот или иной метод борьбы. Самый простой – отвести глаза. Это с такими, кто цепляется от нечего делать. Покажешься ему крокодилом, он и отстанет. Есть еще ценители женской красоты – с такими посложнее. Им глаза не отведешь – они и в крокодиле женщину увидят. Их Бабушка зацикливала.

Я не понял. Лада объяснила:

– В таких случаях Бабушка вкладывала человеку в мозги какую-нибудь песенку или стишок. Что-нибудь такое, чтоб можно было повторять не думая. И с тех пор при виде Бабушки у человека из головы испарялись все мысли, он повторял этот стишок до тех пор, пока Бабушка не исчезала из поля зрения.

Я вспомнил английские неправильные глаголы – так вот почему при встрече с Ладой я начинал повторять «to write – wrote – written»! Меня зациклили!

– Но самые вредные – это настырные поклонники. Глаза ему не отведешь. Ему все равно, урод ты или красавица. Зацикливанию не поддается – он, когда к тебе пристает, все равно ни единой мысли в голове не имеет. И нужна ты ему, просто чтобы добиться своего. Бабушка таких очень не любила. И вот таких иногда приглашала в гости. На чашечку чаю. Одного я хорошо помню – он у Бабушки начальником был. И приставал к ней – и к другим сотрудницам тоже, – пользуясь своим служебным положением. Бабушка сначала хотела работу поменять, а потом передумала: он ни одной юбки не пропускал, никому проходу не давал, представляешь, каково было его подчиненным! Мы тогда в Москве жили, и пришлось нам переезжать. Бабушка пригласила его в гости – прощальный вечер, так сказать. Он явился – с цветами, с шампанским, с тортом огромным, Домовушка тогда объелся, потому что осилить этот торт мы с Бабушкой не могли, а нам ведь уезжать утром; Домовушка, чтоб добро не пропадало, доел, а потом мы не знали, чем его лечить – у них ведь, у домовых, не такие лекарства, как у людей, а где ты в Москве в два часа ночи найдешь крыло летучей мыши, умершей от старости, или сушеную лягушачью икру? Да, так Бабушка этого своего бывшего начальника не просто трансформировала, как прочих, а по-настоящему превратила, насовсем. В скунса. Заешь, зверек такой американский. Пока он был с нами, он запахов не издавал – Бабушка на него заклятие наложила. А в аэропорту, во Внукове, мы его выпустили. Так там все пассажиры разбежались. А он в лес убежал. Не знаю, что с ним потом сталось, мы больше в Москве не жили.