Безумный лорд | страница 99



- Вах, какой красивый дэвушк, и совсэм одын. Дэвушк хочэт знакомств с настоящий мущин?

- Нет.

- Нэ хочэт? Вах! Какой нэкултурный дэвушк. Ее хочэт настоящий джигит, а она нэ хочэт! Нэхорошо.

- Вы уверены, что нехорошо?

- Канэшно! Будэм учит.

Кунаки Орбиладзе-младшего радостно заржали.

- Вот теперь точно не пропустим, - вздохнул Стив. - Кот, шпага твоя.

- А почему это его? - возмутился Петруччо. - Мне тоже шпага нравится. Я тоже хочу.

- Ну не знаю. Кот первый забил. Сейчас брать будем.

- Зачем брать? Они мне сами подарят.

- А если не подарят? - заинтересовался Кот.

- Вот тогда брать будем, - успокоил его Петруччо. - Только учти: шпага твоя, кинжалы мои. Я фонарь разобью, чтоб удобней работать было.

Так как действия горцев пока не выходили за рамки дозволенного, Стив милостиво кивнул головой, давая разрешение Петруччо начать операцию по изъятию холодного оружия у наглых ухажеров. Петька поправил платье и двинулся к беседке.

- Мальчики, вам не кажется, что для одной дамы вас слишком много? - жеманно вопросил циркач горцев, входя внутрь. И спросил он это таким приторно-тоненьким голоском, что Собкар с Оселем дружно сплюнули. - Вы не возражаете, милочка, если половину я себе возьму? Особенно мне вот этот котик понравился. - Петька фривольно ткнул пальчиком в живот Орбиладзе-младшего.

- Вах! - Орбиладзе еще больше выпятил грудь, положил руку на эфес своей шпаги и начал играть густыми черными бровями.

- О-о-о!!! Вы хотите мне ее подарить? Как я счастлива. Очень миленький ножичек. Длинный.

- Мой фамильный шпаг всякий потаскух дарыт? - возмутился Орбиладзе.

Связная с любопытством наблюдала за развитием конфликта, невозмутимо вертя в руке бокал легкого игристого вина.

- Фи… какой грубый, невоспитанный хам!

Петька задрал юбку, заставив горцев остолбенеть. До них не сразу дошло, что под юбки незваная гостья полезла не для того, чтобы показать свои прелести, а совсем даже для другого, но подействовало на них это безотказно. Основной инстинкт заставил троих горцев кинуться на Петьку, только что запустившего свой нож на эльфийской веревочке в полет, остальные бросились на связную. Под звон разбившегося газового фонаря аллея погрузилась во тьму. Из беседки послышались глухие удары.

- Ах ты сволочь! За интимное хвататься? На!

Команда Стива немедленно рванулась на выручку связной и своего циркача.

Неподалеку от кипящей во тьме драки страшно довольные слуги обсуждали инцидент.

- Наконец-то нашлись настоящие мужчины. Сейчас они покажут этим хамам с гор, что значит настоящие нурмундские дворяне.