Разыскиваются... | страница 55
- Как насчет того, чтобы перекусить, а, миссис Банни? Сегодня потопаем в Змеиное ущелье, а то и в Кайндер, если только лесник не застукает.
- Значит, спозаранку пойдете? Ну, вот и чудесно! И миссис Банни снова запорхала между столиками.
Несмотря на кажущуюся сонливость, она была удивительно проворна, дело спорилось у нее в руках, и она умела заставить других не сидеть сложа руки. Дик так и не мог впоследствии сообразить, каким образом оказался втянутым в эту общую суетню и беготню, только очень скоро заметил, что тоже носится взад и вперед по саду с чайниками и тарелочками в руках, как заправский официант, всю свою жизнь только и занимавшийся этим делом.
Что же касается миссис Банни, так она присутствовала сразу во всех местах: то орудовала у керосинок, то в чем-то увещевала девчонку с глупыми телячьими глазами, стоявшую возле умывальника, то убирала со столов и все это время попутно какими-то неуловимыми жестами объясняла такие хитроумные туристские маршруты, которые ни за что на свете не разобрал бы даже умудренный опытом знаток географических карт.
- Ди-ик! Ди-ки!
- О Ричард, где ты?
Слабые голоса спутников едва доносились издалека. Нелегко было бы среди всей этой публики кричать: "Я тут!" И в то же время Дику меньше всего хотелось уйти, не простившись с миссис Банни. Поэтому он решил задержаться до конца завтрака.
Через некоторое время последняя группа туристов шумно отодвинула стулья и протопала прочь.
Появилась миссис Банни и напрямик направилась к нему:
- Вас еще не обслужили? Вы заказали яичницу с ветчиной?
- Нет. Я... Я тот, кто только что вам помогал. Помните?..
- Ой, какая же я глупая! Так вы, значит, и есть тот самый молодой человек, который свалился на меня, как снег на голову, и помог в трудную минуту. Вы непременно должны у меня позавтракать, прошу вас.
В это время показались Лайэн и Энн: торопливым шагом они направились к ним.
- Вы все должны у меня позавтракать, - продолжала хозяйка, гостеприимным жестом приглашая всех к столу. - Прямо вот здесь, под деревом. Вы любите яичницу-болтунью? Я больше глядеть на глазунью не могу - если увижу хоть одну глазунью с ветчиной и все эти сковородки, то закричу "караул".
И, прошелестев ногами по траве, она промчалась мимо них, предоставив Дику самому объяснять причину своего поступка и уверять друзей, что хотя хозяйка немного и того, но вполне хороший человек.
Очевидно, глазунья с ветчиной и сковородки пощадили взор миссис Банни, потому что крика "караул" так и не последовало, а через поразительно короткий промежуток времени появилась она сама и с ней девчонка с телячьими глазами. В руках у обеих были тяжелые подносы. И никогда еще - так, по крайней мере, - показалось Дику - не выглядела золотистая болтунья такой заманчивой и аппетитной, как сейчас, залитая солнцем, струившимся сквозь листву яблонь.