Куросиво | страница 38
– Ну, я слезаю! Берегись! – по стволу дерева проворно спустился на землю мальчик лет четырнадцати, в форменной куртке и фуражке лицеиста.
2
Это наследник рода Сасакура, молодой виконт Киёмаро. Небрежно сунув ноги в сандалии, пододвинутые Тиё, подвижной, живой мальчик, такой же круглолицый и плотный, как сестренка, подошел к девочкам, вытирая тыльной стороной ладони капельки пота, выступившие на крутом лбу, из-под козырька сдвинутой набок фуражки.
– Ну ка, покажи! – обратился он к сестре.
– Вот, смотри, какая длинная получилась гирлянда! Больше меня! – девочка высоко подняла правую руку, на пальчике которой блестело золотое колечко. Струя ярко-алых цветов пролилась по земле.
– Дай сюда на минутку!
– Не дам!
– Ну и не надо! – ответил мальчик, но, улучив момент, вырвал из рук сестренки гирлянду и пустился наутек.
– Киёмаро! Гадкий, гадкий!.. Я маме скажу!.. Что он делает, Митико-сан…
– Подожди, Тэруко-сан, постой-ка минутку спокойно… – Митико связала концы своей гирлянды и накинула на шею подружки это огромное ожерелье.
– Ой, как красиво! А свою я отдам барышне! – Тиё тоже связала концы шнурка и надела венок поверх белоснежного шарфа Митико.
– Цветы на кимоно совсем как у священника, правда, Митико-сан?
– Дю, дю-ю, девчонка-священник! – закричал юный виконт Сасакура, размахивая, словно цепом, отнятой у сестры гирляндой.
– Ой правда, ведь Митико-сан – девочка! Ну, значит, тогда она монашка!..
– Митико-сан – монашка, а Тэру-тян – замарашка, неряшка, задавашка!..
Митико и Тиё невольно расхохотались.
– Ах, вот ты как… Хорошо же, хорошо… Пусть мальчишки убираются отсюда… Митико, давай играть в прыгалки!
– Да разве это веревка?
– Конечно! – Тэруко протянула один конец цветочной гирлянды Тиё: – Держи!
Но в ту же минуту юный виконт, разбежавшись, прыгнул в самую середину растянутой вместо веревки цветочной гирлянды и задел шнурок ногой. Гирлянда порвалась, и цветы рассыпались по земле.
– У-у, неуклюжий!.. Уходи, убирайся отсюда, противный!
– Тэруко, пошли к пруду! – позвала Митико.
Предложение Митико предотвратило ссору. Маленькая буря в стакане воды тотчас же утихла, и вся компания – брат и сестра, госпожа и служанка (всем четверым вместе не набралось бы шестидесяти лет) – наперегонки побежала по направлению к пруду.
В воздухе не чувствовалось ни малейшего дуновения ветерка, и вода была спокойная, как зеркало.
– Митико-сан, я красная, да? – глядя на свое отражение в воде, Тэруко, смеясь, корчила всевозможные гримасы.