Прикосновение полуночи | страница 26
– Ты говоришь так, словно собираешься рассказать прессе о его смерти!
Я отвернулась от его непонимающих глаз.
Он потянулся к моей руке, но Холод просто шагнул и встал между нами, так что его жест остался незаконченным.
– Ты объявишь об этом прессе? – поразился он.
– Нет, но нам придется сообщить полиции.
– Мередит... – начал фразу Дойл.
Я оборвала его:
– Нет, Дойл. Его зарезали ножом. Мы не сумеем вычислить, чей это был клинок. А хорошая команда криминалистов с этим может справиться.
– Есть заклинания, которые приведут от раны к оружию, ее нанесшему, – сказал Дойл.
– Да, и ты воспользовался ими, когда нашел на лугу тело моего отца. Но обнаружить убившее его оружие тебе не удалось.
Я приложила все усилия, чтобы произнести эти слова спокойно, чтобы за ними не встал образ. Моего отца убили, а столица Испании – Мадрид... Просто факт в ряду фактов, ничего больше.
Дойл глубоко вздохнул.
– В тот день я подвел принца Эссуса и тебя, принцесса Мередит.
– Ты не смог раскрыть преступление, потому что его совершил сидхе. Достаточно владевший магией, чтобы отвести твое заклинание. Ты же понимаешь, Дойл: виновный в этих убийствах владеет магией не хуже нас. Но с современной криминалистикой он не знаком. От науки он защититься не сможет.
Тут вперед выступил Онилвин. Он был сложен тяжелее любого другого сидхе, высокий, но грузный, и все же двигался грациозно, словно позаимствовал походку у кого-то постройнее. Волосы длинным волнистым хвостом спадали у него по спине поверх черного костюма и белой рубашки. Черный – это цвет королевы и Кела. Очень популярный цвет при Неблагом Дворе. Волосы у Онилвина такие темно-зеленые, что отливают черным. А глаза – светло-зеленые с искорками у зрачка.
– Неужели ты собираешься пустить в нашу землю человеческих воинов?
– Если ты о человеческой полиции, то да, именно это я и собираюсь сделать.
– Ты откроешь нас людям из-за смерти кухарки и одного человека?
– Не думаешь ли ты, что смерть человека не так важна, как смерть сидхе? – Я посмотрела прямо ему в глаза и порадовалась, увидев, что он осознал свою ошибку. Он припомнил, что я – частично человек.
– Что значит одна смерть или даже две по сравнению с вредом, который твое решение причинит двору в глазах мира? – Он пытался исправить впечатление, и попытка была недурна.
– Ты думаешь, что смерть кухарки менее важна, чем смерть вельможи? – спросила я, игнорируя его старания.
Тут он улыбнулся – очень свысока, такой характерной для него улыбкой.