Белый какаду | страница 73
Я боролся, вырывался, стараясь не спускать глаз с лифта, но меня оттащили прочь.
Это были двое полицейских, которые буквально вцепились в меня. Чем яростнее я боролся и кричал, пытаясь втолковать, что убийца находится в лифте и в этот момент ускользает от нас, тем сильнее они тащили меня прочь от того места, где я надеялся увидеть его. Они громко кричали и так крепко держали меня, что я не мог даже указать им направление руками.
У меня адски болело плечо, и я был готов проклясть весь мир от боли и бешеной ярости. Со двора вбежал еще полицейский, с лестницы доносились всхлипывания женщины, они становились все громче и перекрывали тот шум, который мы производили в холле. Вскоре появилась миссис Бинг, она смотрела на нас сверху, свесившись с перил. Затем стали появляться все остальные: по лестнице сбежали Ловсхайм, мадам Грета и малютка Сю с лицом бледным, как мел.
Холл быстро наполнился людьми. Появился даже священник с трясущейся от волнения рыжей бородой. Прибежал Лорн, задыхаясь, он подошел ко мне. Маленькая горничная, Марианна, плакала, стоя на коленях. И в центре всего, на плетеном кресле, распростерлась маленькая фигура в белом фартуке. Так странно было смотреть на Марселя, лежащего недвижимо, все мы привыкли видеть его жизнерадостным и веселым.
В этом беспорядке, шуме и волнении, в потоке французской речи и плаче Марианны один Лорн оставался спокойным. Думаю, что только благодаря ему я тотчас не очутился в тюрьме. Я не понимал, что он говорил полицейским, но видел, как он указывал на мое плечо, на кровь, пропитавшую мое пальто, и на отсутствие опаленной дыры в моей одежде. Один из полисменов поднял револьвер и осторожно держал его кончиками пальцев. Лорн внезапно обратился ко мне:
– Вы дотрагивались до револьвера?
Он был возбужден, и в глазах его больше не было скуки.
– Я не трогал его. Тот, кто находился в лифте, сбросил его вниз.
– В лифте? Что вы имеете в виду? Расскажите нам скорее!
Я поспешно рассказал ему. Все слушали, затаив дыхание, все, кроме Марианны, до сознания которой слова не доходили. Лорн быстро перевел мой рассказ, и один из полицейских бросился к лифту. Двое остальных все еще продолжали крепко держать меня. Рядом стоял Ловсхайм, позеленевший от страха и похожий на кусок студня. Один из полицейских что-то ему сказал, и тот тяжелой походкой поспешил к телефону.
У мадам, стоявшей поблизости от меня, было напряженное, бледное лицо. Она хранила молчание, хотя ее зеленые глаза примечали все. Сю склонилась над Марианной, и, когда она повернулась, на бледном ее лице были слезы. Заметив мое раненое плечо, она поспешно подошла ко мне и умоляющим тоном сказала что-то полицейским. Но они не ослабили своей хватки. В это время я стал чувствовать головокружение и недомогание. Лорн сказал: