Музыка грязи | страница 37
Наконец они подходят к двери, и, когда она наклоняется, чтобы повернуть ключ в замке, Фокс обращает внимание на изгиб ее шеи. Она распахивает дверь. Он протягивает ей сумку. Она улыбается. На лице у нее шаловливое выражение. Чче-орт.
Она хватает его за рубашку и втаскивает внутрь.
– Пиво, – говорит она.
– Послушайте, – бормочет он, натыкаясь на нее. Дверь захлопывается.
– Господи, – говорит она, – да вас всего трясет.
– Нет, – говорит он со смешком.
В его голосе слышен странный отзвук истерики, в котором он не отдает себе отчета. «Ты, чертов идиот, – думает он. – Чертов гребаный идиот».
Она целует его; он просто стоит и дает этому произойти; и вот судорога, похожая на голодный спазм, проходит по всему его телу, и, хотя он все еще сжимает сумку, загораживаясь от нее, он чувствует, как их бедра соприкасаются и как ее рука твердо ложится на его спину. Ощущение живого тела. Как какая-то непонятная сила из учебника физики. Он слышит звук рвущейся джинсовой ткани, ее хриплый шепот в этой тускло освещенной комнате вне пространства. Женщина наплывает на него, не обращая внимания на преграду в виде сумки, и он чувствует, что взлетает.
– Не надо, – бормочет она.
Фокс отскакивает к двери, как будто его ударили.
– Я в смысле… извини, я имела в виду – не плачь. Он проводит рукой по щеке, понимает и говорит:
– О Боже.
– Все в порядке.
– Нет.
– Не уходи.
Фокс прижимается головой к двери. Теперь она, к счастью, становится размытым пятном, но он все равно отворачивается.
– Иди сюда, – ласково шепчет она. – Садись.
Он дает отвести себя к кровати. Она приносит упаковку «Клинекса». Он вытирает лицо, несколько раз глубоко вдыхает.
– О Господи, – бормочет он с содроганием и ложится на спину, чтобы расслабить ноющие мышцы груди.
Женщина сидит рядом с ним, скрестив ноги, на большой двуспальной кровати.
– Хочешь поговорить?
– Нет.
Он поворачивается и прикасается губами к ее колену. Она расправляется, как птичье крыло, навстречу ему. Она обнимает его. Она смотрит ему в лицо и задирает его рубашку, трогает, целует в шею, соски, живот. Потом она привстает, сбрасывает майку и падает на него, улыбаясь.
Джорджи Ютленд не знала почему. Она начала было все исправлять, и вот теперь это. Глупо было идти в бар в таком виде: обрезанные шорты и теннисные тапочки. Это выражение на лице браконьера – как будто в него выстрелили. Такой чувствительный и беззащитный. Тогда ли это началось или потом, когда он протянул ей сумку, как благонравный мальчик – своей матери?